পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 6:10
BNV
10. “প্রভু তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের পূর্বপুরুষ অব্রাহাম, ইসহাক, এবং যাকোবের কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলেন| তোমাদের এই দেশ দেওয়ার জন্য প্রভু প্রতিজ্ঞা করেছিলেন| প্রভু সেই দেশ তোমাদের দেবেন এবং তোমরা য়েগুলো তৈরী করো নি সেই বৃহত্‌ এবং সম্পদশালী শহরগুলোও তিনি তোমাদের দেবেন|



KJV
10. And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,

KJVP
10. And it shall be, H1961 when H3588 the LORD H3068 thy God H430 shall have brought H935 thee into H413 the land H776 which H834 he swore H7650 unto thy fathers, H1 to Abraham, H85 to Isaac, H3327 and to Jacob, H3290 to give H5414 thee great H1419 and goodly H2896 cities, H5892 which H834 thou buildedst H1129 not, H3808

YLT
10. `And it hath been, when Jehovah thy God doth bring thee in unto the land which He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to thee -- cities great and good, which thou hast not built,

ASV
10. And it shall be, when Jehovah thy God shall bring thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee, great and goodly cities, which thou buildest not,

WEB
10. It shall be, when Yahweh your God shall bring you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities, which you didn\'t build,

ESV
10. "And when the LORD your God brings you into the land that he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you- with great and good cities that you did not build,

RV
10. And it shall be, when the LORD thy God shall bring thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee; great and goodly cities, which thou buildedst not,

RSV
10. "And when the LORD your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, with great and goodly cities, which you did not build,

NLT
10. "The LORD your God will soon bring you into the land he swore to give you when he made a vow to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. It is a land with large, prosperous cities that you did not build.

NET
10. Then when the LORD your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you— a land with large, fine cities you did not build,

ERVEN
10. "The Lord your God made a promise to your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob. He promised to give you this land, and he will give it to you. He will give you great and rich cities that you did not build.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 6:10

  • “প্রভু তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের পূর্বপুরুষ অব্রাহাম, ইসহাক, এবং যাকোবের কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলেন| তোমাদের এই দেশ দেওয়ার জন্য প্রভু প্রতিজ্ঞা করেছিলেন| প্রভু সেই দেশ তোমাদের দেবেন এবং তোমরা য়েগুলো তৈরী করো নি সেই বৃহত্‌ এবং সম্পদশালী শহরগুলোও তিনি তোমাদের দেবেন|
  • KJV

    And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
  • KJVP

    And it shall be, H1961 when H3588 the LORD H3068 thy God H430 shall have brought H935 thee into H413 the land H776 which H834 he swore H7650 unto thy fathers, H1 to Abraham, H85 to Isaac, H3327 and to Jacob, H3290 to give H5414 thee great H1419 and goodly H2896 cities, H5892 which H834 thou buildedst H1129 not, H3808
  • YLT

    `And it hath been, when Jehovah thy God doth bring thee in unto the land which He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to thee -- cities great and good, which thou hast not built,
  • ASV

    And it shall be, when Jehovah thy God shall bring thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee, great and goodly cities, which thou buildest not,
  • WEB

    It shall be, when Yahweh your God shall bring you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities, which you didn\'t build,
  • ESV

    "And when the LORD your God brings you into the land that he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you- with great and good cities that you did not build,
  • RV

    And it shall be, when the LORD thy God shall bring thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee; great and goodly cities, which thou buildedst not,
  • RSV

    "And when the LORD your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, with great and goodly cities, which you did not build,
  • NLT

    "The LORD your God will soon bring you into the land he swore to give you when he made a vow to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. It is a land with large, prosperous cities that you did not build.
  • NET

    Then when the LORD your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you— a land with large, fine cities you did not build,
  • ERVEN

    "The Lord your God made a promise to your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob. He promised to give you this land, and he will give it to you. He will give you great and rich cities that you did not build.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References