পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 23:6
BNV
6. তোমরা কখনই অম্মোনীয় ও মোয়াবীয় লোকদের সাথে শান্তি স্থাপনের চেষ্টা করবে না| তোমরা যত দিন বেঁচে থাকবে তাদের সাথে বন্ধুত্ব করবে না|



KJV
6. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

KJVP
6. Thou shalt not H3808 seek H1875 their peace H7965 nor their prosperity H2896 all H3605 thy days H3117 forever. H5769

YLT
6. thou dost not seek their peace and their good all thy days -- to the age.

ASV
6. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

WEB
6. You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.

ESV
6. You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever.

RV
6. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

RSV
6. You shall not seek their peace or their prosperity all your days for ever.

NLT
6. As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites.

NET
6. You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.

ERVEN
6. You must never try to make peace with the Ammonites or Moabites. As long as you live, don't be friendly to them.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 23:6

  • তোমরা কখনই অম্মোনীয় ও মোয়াবীয় লোকদের সাথে শান্তি স্থাপনের চেষ্টা করবে না| তোমরা যত দিন বেঁচে থাকবে তাদের সাথে বন্ধুত্ব করবে না|
  • KJV

    Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 seek H1875 their peace H7965 nor their prosperity H2896 all H3605 thy days H3117 forever. H5769
  • YLT

    thou dost not seek their peace and their good all thy days -- to the age.
  • ASV

    Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
  • WEB

    You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
  • ESV

    You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever.
  • RV

    Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
  • RSV

    You shall not seek their peace or their prosperity all your days for ever.
  • NLT

    As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites.
  • NET

    You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.
  • ERVEN

    You must never try to make peace with the Ammonites or Moabites. As long as you live, don't be friendly to them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References