পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 23:23
BNV
23. কিন্তু য়ে প্রতিজ্ঞাগুলি করেছিলে সেগুলি অবশ্যই রাখবে| তুমি যদি ঈশ্বরের কাছে কোন বিশেষ প্রতিজ্ঞা করে থাক তাহলে তোমার অবশ্যই সেই প্রতিজ্ঞা রক্ষা করা উচিত্‌| কারণ তুমিই সেই প্রতিজ্ঞাগুলি করেছিলে| প্রভু তোমাকে এটা করতে বাধ্য করেন নি|



KJV
23. That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; [even] a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.

KJVP
23. That which is gone out H4161 of thy lips H8193 thou shalt keep H8104 and perform; H6213 [even] a freewill offering, H5071 according as H834 thou hast vowed H5087 unto the LORD H3068 thy God, H430 which H834 thou hast promised H1696 with thy mouth. H6310

YLT
23. The produce of thy lips thou dost keep, and hast done [it], as thou hast vowed to Jehovah thy God; a free-will-offering, which thou hast spoken with thy mouth.

ASV
23. That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto Jehovah thy God, a freewill-offering, which thou hast promised with thy mouth.

WEB
23. That which is gone out of your lips you shall observe and do; according as you have vowed to Yahweh your God, a freewill-offering, which you have promised with your mouth.

ESV
23. You shall be careful to do what has passed your lips, for you have voluntarily vowed to the LORD your God what you have promised with your mouth.

RV
23. That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto the LORD thy God, a freewill offering, which thou hast promised with thy mouth.

RSV
23. You shall be careful to perform what has passed your lips, for you have voluntarily vowed to the LORD your God what you have promised with your mouth.

NLT
23. But once you have voluntarily made a vow, be careful to fulfill your promise to the LORD your God.

NET
23. Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the LORD your God as a freewill offering.

ERVEN
23. But you must do what you say you will do. If you make a special promise to God, you chose to make that promise. God did not force you to make that promise. So you must do what you promised!



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 23:23

  • কিন্তু য়ে প্রতিজ্ঞাগুলি করেছিলে সেগুলি অবশ্যই রাখবে| তুমি যদি ঈশ্বরের কাছে কোন বিশেষ প্রতিজ্ঞা করে থাক তাহলে তোমার অবশ্যই সেই প্রতিজ্ঞা রক্ষা করা উচিত্‌| কারণ তুমিই সেই প্রতিজ্ঞাগুলি করেছিলে| প্রভু তোমাকে এটা করতে বাধ্য করেন নি|
  • KJV

    That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.
  • KJVP

    That which is gone out H4161 of thy lips H8193 thou shalt keep H8104 and perform; H6213 even a freewill offering, H5071 according as H834 thou hast vowed H5087 unto the LORD H3068 thy God, H430 which H834 thou hast promised H1696 with thy mouth. H6310
  • YLT

    The produce of thy lips thou dost keep, and hast done it, as thou hast vowed to Jehovah thy God; a free-will-offering, which thou hast spoken with thy mouth.
  • ASV

    That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto Jehovah thy God, a freewill-offering, which thou hast promised with thy mouth.
  • WEB

    That which is gone out of your lips you shall observe and do; according as you have vowed to Yahweh your God, a freewill-offering, which you have promised with your mouth.
  • ESV

    You shall be careful to do what has passed your lips, for you have voluntarily vowed to the LORD your God what you have promised with your mouth.
  • RV

    That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto the LORD thy God, a freewill offering, which thou hast promised with thy mouth.
  • RSV

    You shall be careful to perform what has passed your lips, for you have voluntarily vowed to the LORD your God what you have promised with your mouth.
  • NLT

    But once you have voluntarily made a vow, be careful to fulfill your promise to the LORD your God.
  • NET

    Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the LORD your God as a freewill offering.
  • ERVEN

    But you must do what you say you will do. If you make a special promise to God, you chose to make that promise. God did not force you to make that promise. So you must do what you promised!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References