পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয় 9:4
BNV
4. তারা ইস্রায়েল বংশেরই মানুষ৷ ঈশ্বর তাদের পুত্র হবার অধিকার দিয়েছেন, নিজের মহিমা দেখিয়েছেন, ধর্ম নিয়ম দিয়েছেন৷ ঈশ্বর তাদেরই মোশির দেওয়া বিধি-ব্যবস্থা, সঠিক উপাসনা পদ্ধতি এবং তাঁর প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন৷



KJV
4. Who are Israelites; to whom [pertaineth] the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service [of God,] and the promises;

KJVP
4. Who G3748 are G1526 Israelites; G2475 to whom G3739 [pertaineth] the G3588 adoption, G5206 and G2532 the G3588 glory, G1391 and G2532 the G3588 covenants, G1242 and G2532 the G3588 giving of the law, G3548 and G2532 the G3588 service G2999 [of] [God,] and G2532 the G3588 promises; G1860

YLT
4. who are Israelites, whose [is] the adoption, and the glory, and the covenants, and the lawgiving, and the service, and the promises,

ASV
4. who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;

WEB
4. who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises;

ESV
4. They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises.

RV
4. who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service {cf15i of God}, and the promises;

RSV
4. They are Israelites, and to them belong the sonship, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises;

NLT
4. They are the people of Israel, chosen to be God's adopted children. God revealed his glory to them. He made covenants with them and gave them his law. He gave them the privilege of worshiping him and receiving his wonderful promises.

NET
4. who are Israelites. To them belong the adoption as sons, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship, and the promises.

ERVEN
4. They are the people of Israel, God's chosen children. They have the glory of God and the agreements he made between himself and his people. God gave them the Law of Moses, the Temple worship, and his promises.



Notes

No Verse Added

History

রোমীয় 9:4

  • তারা ইস্রায়েল বংশেরই মানুষ৷ ঈশ্বর তাদের পুত্র হবার অধিকার দিয়েছেন, নিজের মহিমা দেখিয়েছেন, ধর্ম নিয়ম দিয়েছেন৷ ঈশ্বর তাদেরই মোশির দেওয়া বিধি-ব্যবস্থা, সঠিক উপাসনা পদ্ধতি এবং তাঁর প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন৷
  • KJV

    Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
  • KJVP

    Who G3748 are G1526 Israelites; G2475 to whom G3739 pertaineth the G3588 adoption, G5206 and G2532 the G3588 glory, G1391 and G2532 the G3588 covenants, G1242 and G2532 the G3588 giving of the law, G3548 and G2532 the G3588 service G2999 of God, and G2532 the G3588 promises; G1860
  • YLT

    who are Israelites, whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the lawgiving, and the service, and the promises,
  • ASV

    who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
  • WEB

    who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises;
  • ESV

    They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises.
  • RV

    who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service {cf15i of God}, and the promises;
  • RSV

    They are Israelites, and to them belong the sonship, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises;
  • NLT

    They are the people of Israel, chosen to be God's adopted children. God revealed his glory to them. He made covenants with them and gave them his law. He gave them the privilege of worshiping him and receiving his wonderful promises.
  • NET

    who are Israelites. To them belong the adoption as sons, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship, and the promises.
  • ERVEN

    They are the people of Israel, God's chosen children. They have the glory of God and the agreements he made between himself and his people. God gave them the Law of Moses, the Temple worship, and his promises.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References