পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয় 9:19
BNV
19. তাহলে তোমরা হয়তো আমাকে বলতে পার: ‘তবে ঈশ্বর কেন পাপের জন্য মানুষদের দোষী করেন? কারণ ঈশ্বরের ইচ্ছা কে প্রতিরোধ করতে পারে?



KJV
19. Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?

KJVP
19. Thou wilt say G2046 then G3767 unto me, G3427 Why G5101 doth he yet G2089 find fault G3201 ? For G1063 who G5101 hath resisted G436 his G846 will G1013 ?

YLT
19. Thou wilt say, then, to me, `Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?`

ASV
19. Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?

WEB
19. You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"

ESV
19. You will say to me then, "Why does he still find fault? For who can resist his will?"

RV
19. Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?

RSV
19. You will say to me then, "Why does he still find fault? For who can resist his will?"

NLT
19. Well then, you might say, "Why does God blame people for not responding? Haven't they simply done what he makes them do?"

NET
19. You will say to me then, "Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?"

ERVEN
19. So one of you will ask me, "If God controls what we do, why does he blame us for our sins?"



Notes

No Verse Added

History

রোমীয় 9:19

  • তাহলে তোমরা হয়তো আমাকে বলতে পার: ‘তবে ঈশ্বর কেন পাপের জন্য মানুষদের দোষী করেন? কারণ ঈশ্বরের ইচ্ছা কে প্রতিরোধ করতে পারে?
  • KJV

    Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
  • KJVP

    Thou wilt say G2046 then G3767 unto me, G3427 Why G5101 doth he yet G2089 find fault G3201 ? For G1063 who G5101 hath resisted G436 his G846 will G1013 ?
  • YLT

    Thou wilt say, then, to me, `Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?`
  • ASV

    Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
  • WEB

    You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"
  • ESV

    You will say to me then, "Why does he still find fault? For who can resist his will?"
  • RV

    Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
  • RSV

    You will say to me then, "Why does he still find fault? For who can resist his will?"
  • NLT

    Well then, you might say, "Why does God blame people for not responding? Haven't they simply done what he makes them do?"
  • NET

    You will say to me then, "Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?"
  • ERVEN

    So one of you will ask me, "If God controls what we do, why does he blame us for our sins?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References