পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 22:13
BNV
13. তিনি আমার কাছে এসে আমার পাশে দাঁড়িয়ে বললেন, ‘ভাই শৌল, তুমি দৃষ্টিশক্তি লাভ কর৷’ আর সেই মুহূর্তে আমি তাঁকে দেখতে পেলাম৷



KJV
13. Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.

KJVP
13. Came G2064 unto G4314 me, G3165 and G2532 stood, G2186 and said G2036 unto me, G3427 Brother G80 Saul, G4549 receive thy sight. G308 And the G3588 same G846 hour G5610 I G2504 looked up G308 upon G1519 him. G846

YLT
13. having come unto me and stood by [me], said to me, Saul, brother, look up; and I the same hour did look up to him;

ASV
13. came unto me, and standing by me said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And in that very hour I looked up on him.

WEB
13. came to me, and standing by me said to me, \'Brother Saul, receive your sight!\' In that very hour I looked up at him.

ESV
13. came to me, and standing by me said to me, 'Brother Saul, receive your sight.' And at that very hour I received my sight and saw him.

RV
13. came unto me, and standing by me said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And in that very hour I looked up on him.

RSV
13. came to me, and standing by me said to me, `Brother Saul, receive your sight.' And in that very hour I received my sight and saw him.

NLT
13. He came and stood beside me and said, 'Brother Saul, regain your sight.' And that very moment I could see him!

NET
13. came to me and stood beside me and said to me, 'Brother Saul, regain your sight!' And at that very moment I looked up and saw him.

ERVEN
13. He came to me and said, 'Saul, my brother, look up and see again!' Immediately I was able to see him.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 22:13

  • তিনি আমার কাছে এসে আমার পাশে দাঁড়িয়ে বললেন, ‘ভাই শৌল, তুমি দৃষ্টিশক্তি লাভ কর৷’ আর সেই মুহূর্তে আমি তাঁকে দেখতে পেলাম৷
  • KJV

    Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.
  • KJVP

    Came G2064 unto G4314 me, G3165 and G2532 stood, G2186 and said G2036 unto me, G3427 Brother G80 Saul, G4549 receive thy sight. G308 And the G3588 same G846 hour G5610 I G2504 looked up G308 upon G1519 him. G846
  • YLT

    having come unto me and stood by me, said to me, Saul, brother, look up; and I the same hour did look up to him;
  • ASV

    came unto me, and standing by me said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And in that very hour I looked up on him.
  • WEB

    came to me, and standing by me said to me, \'Brother Saul, receive your sight!\' In that very hour I looked up at him.
  • ESV

    came to me, and standing by me said to me, 'Brother Saul, receive your sight.' And at that very hour I received my sight and saw him.
  • RV

    came unto me, and standing by me said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And in that very hour I looked up on him.
  • RSV

    came to me, and standing by me said to me, `Brother Saul, receive your sight.' And in that very hour I received my sight and saw him.
  • NLT

    He came and stood beside me and said, 'Brother Saul, regain your sight.' And that very moment I could see him!
  • NET

    came to me and stood beside me and said to me, 'Brother Saul, regain your sight!' And at that very moment I looked up and saw him.
  • ERVEN

    He came to me and said, 'Saul, my brother, look up and see again!' Immediately I was able to see him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References