পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 22:12
BNV
12. ‘সেখানে অননিয় নামে একজন ধার্মিক ব্যক্তি ছিলেন৷ তিনি মোশির বিধি-ব্যবস্থা পালন করতেন৷ সেখানকার ইহুদীদের মধ্যে তাঁর সুনাম ছিল৷



KJV
12. And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt [there, ]

KJVP
12. And G1161 one G5100 Ananias, G367 a devout G2152 man G435 according G2596 to the G3588 law, G3551 having a good report G3140 of G5259 all G3956 the G3588 Jews G2453 which dwelt G2730 [there,]

YLT
12. and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling [there],

ASV
12. And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there,

WEB
12. One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus,

ESV
12. "And one Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who lived there,

RV
12. And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there,

RSV
12. "And one Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who lived there,

NLT
12. A man named Ananias lived there. He was a godly man, deeply devoted to the law, and well regarded by all the Jews of Damascus.

NET
12. A man named Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who live there,

ERVEN
12. "In Damascus a man named Ananias came to me. He was a man who was devoted to God and obeyed the Law of Moses. All the Jews who lived there respected him.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 22:12

  • ‘সেখানে অননিয় নামে একজন ধার্মিক ব্যক্তি ছিলেন৷ তিনি মোশির বিধি-ব্যবস্থা পালন করতেন৷ সেখানকার ইহুদীদের মধ্যে তাঁর সুনাম ছিল৷
  • KJV

    And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,
  • KJVP

    And G1161 one G5100 Ananias, G367 a devout G2152 man G435 according G2596 to the G3588 law, G3551 having a good report G3140 of G5259 all G3956 the G3588 Jews G2453 which dwelt G2730 there,
  • YLT

    and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling there,
  • ASV

    And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there,
  • WEB

    One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus,
  • ESV

    "And one Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who lived there,
  • RV

    And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there,
  • RSV

    "And one Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who lived there,
  • NLT

    A man named Ananias lived there. He was a godly man, deeply devoted to the law, and well regarded by all the Jews of Damascus.
  • NET

    A man named Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who live there,
  • ERVEN

    "In Damascus a man named Ananias came to me. He was a man who was devoted to God and obeyed the Law of Moses. All the Jews who lived there respected him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References