পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 20:37
BNV
37. এরপর সকলে খুব কান্নাকাটি করলেন ও পৌলের গলা জড়িয়ে ধরে তাঁকে চুমু দিলেন৷ তাঁরা তাঁকে আর দেখতে পাবেন না, একথা শুনে বিশেষ দুঃখ করলেন৷ পরে জাহাজ পর্যন্ত তাঁকে পৌঁছে দিতে গেলেন৷



KJV
37. And they all wept sore, and fell on Paul’s neck, and kissed him,

KJVP
37. And G1161 they all wept sore G1096 G2425 G2805, G3956 and G2532 fell G1968 on G1909 Paul's G3972 neck, G5137 and kissed G2705 him, G846

YLT
37. and there came a great weeping to all, and having fallen upon the neck of Paul, they were kissing him,

ASV
37. And they all wept sore, and fell on Pauls neck and kissed him,

WEB
37. They all wept a lot, and fell on Paul\'s neck and kissed him,

ESV
37. And there was much weeping on the part of all; they embraced Paul and kissed him,

RV
37. And they all wept sore, and fell on Paul-s neck, and kissed him,

RSV
37. And they all wept and embraced Paul and kissed him,

NLT
37. They all cried as they embraced and kissed him good-bye.

NET
37. They all began to weep loudly, and hugged Paul and kissed him,

ERVEN
37. They cried and cried. They were especially sad because Paul had said they would never see him again. They hugged him and kissed him. Then they went with him to the ship to say goodbye.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 20:37

  • এরপর সকলে খুব কান্নাকাটি করলেন ও পৌলের গলা জড়িয়ে ধরে তাঁকে চুমু দিলেন৷ তাঁরা তাঁকে আর দেখতে পাবেন না, একথা শুনে বিশেষ দুঃখ করলেন৷ পরে জাহাজ পর্যন্ত তাঁকে পৌঁছে দিতে গেলেন৷
  • KJV

    And they all wept sore, and fell on Paul’s neck, and kissed him,
  • KJVP

    And G1161 they all wept sore G1096 G2425 G2805, G3956 and G2532 fell G1968 on G1909 Paul's G3972 neck, G5137 and kissed G2705 him, G846
  • YLT

    and there came a great weeping to all, and having fallen upon the neck of Paul, they were kissing him,
  • ASV

    And they all wept sore, and fell on Pauls neck and kissed him,
  • WEB

    They all wept a lot, and fell on Paul\'s neck and kissed him,
  • ESV

    And there was much weeping on the part of all; they embraced Paul and kissed him,
  • RV

    And they all wept sore, and fell on Paul-s neck, and kissed him,
  • RSV

    And they all wept and embraced Paul and kissed him,
  • NLT

    They all cried as they embraced and kissed him good-bye.
  • NET

    They all began to weep loudly, and hugged Paul and kissed him,
  • ERVEN

    They cried and cried. They were especially sad because Paul had said they would never see him again. They hugged him and kissed him. Then they went with him to the ship to say goodbye.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References