পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 20:24
BNV
24. আমি মনে করি আমার কাছে আমার জীবনের কোন মূল্য নেই৷ আমি মনে করি আমার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল প্রভু যীশুর কাছ থেকে য়ে কাজের ভার পেয়েছি তাতে লক্ষ্য স্থির রেখে য়েন শেষ পর্যন্ত দৌড়াতে পারি; সেই কাজ হল সকলের কাছে ঈশ্বরের অনুগ্রহের বার্তা ও সুসমাচার নিয়ে যাওয়া৷



KJV
24. But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.

KJVP
24. But G235 none of these things move me G4160 G3056, G3762 neither G3761 count G2192 I my G3450 life G5590 dear G5093 unto myself, G1683 so that G5613 I might finish G5048 my G3450 course G1408 with G3326 joy, G5479 and G2532 the G3588 ministry, G1248 which G3739 I have received G2983 of G3844 the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 to testify G1263 the G3588 gospel G2098 of the G3588 grace G5485 of God. G2316

YLT
24. but I make account of none of these, neither do I count my life precious to myself, so that I finish my course with joy, and the ministration that I received from the Lord Jesus, to testify fully the good news of the grace of God.

ASV
24. But I hold not my life of any account as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.

WEB
24. But these things don\'t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the gospel of the grace of God.

ESV
24. But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.

RV
24. But I hold not my life of any account, as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.

RSV
24. But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may accomplish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.

NLT
24. But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus-- the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God.

NET
24. But I do not consider my life worth anything to myself, so that I may finish my task and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news of God's grace.

ERVEN
24. I don't care about my own life. The most important thing is that I finish my work. I want to finish the work that the Lord Jesus gave me to do—to tell people the Good News about God's grace.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 20:24

  • আমি মনে করি আমার কাছে আমার জীবনের কোন মূল্য নেই৷ আমি মনে করি আমার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল প্রভু যীশুর কাছ থেকে য়ে কাজের ভার পেয়েছি তাতে লক্ষ্য স্থির রেখে য়েন শেষ পর্যন্ত দৌড়াতে পারি; সেই কাজ হল সকলের কাছে ঈশ্বরের অনুগ্রহের বার্তা ও সুসমাচার নিয়ে যাওয়া৷
  • KJV

    But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
  • KJVP

    But G235 none of these things move me G4160 G3056, G3762 neither G3761 count G2192 I my G3450 life G5590 dear G5093 unto myself, G1683 so that G5613 I might finish G5048 my G3450 course G1408 with G3326 joy, G5479 and G2532 the G3588 ministry, G1248 which G3739 I have received G2983 of G3844 the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 to testify G1263 the G3588 gospel G2098 of the G3588 grace G5485 of God. G2316
  • YLT

    but I make account of none of these, neither do I count my life precious to myself, so that I finish my course with joy, and the ministration that I received from the Lord Jesus, to testify fully the good news of the grace of God.
  • ASV

    But I hold not my life of any account as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
  • WEB

    But these things don\'t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the gospel of the grace of God.
  • ESV

    But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
  • RV

    But I hold not my life of any account, as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
  • RSV

    But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may accomplish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
  • NLT

    But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus-- the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God.
  • NET

    But I do not consider my life worth anything to myself, so that I may finish my task and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news of God's grace.
  • ERVEN

    I don't care about my own life. The most important thing is that I finish my work. I want to finish the work that the Lord Jesus gave me to do—to tell people the Good News about God's grace.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References