পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 17:9
BNV
9. আমি তাদের জন্য এখন প্রার্থনা করছি৷ আমি সারা জগতের জন্য প্রার্থনা করছি না, কেবল সেই সকল লোকদের জন্য প্রার্থনা করছি যাদের তুমি দিয়েছ, কারণ তারা তোমার৷



KJV
9. {SCJ}I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. {SCJ.}

KJVP
9. {SCJ} I G1473 pray G2065 for G4012 them: G846 I pray G2065 not G3756 for G4012 the G3588 world, G2889 but G235 for G4012 them which G3739 thou hast given G1325 me; G3427 for G3754 they are G1526 thine. G4671 {SCJ.}

YLT
9. `I ask in regard to them; not in regard to the world do I ask, but in regard to those whom Thou hast given to me, because Thine they are,

ASV
9. I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:

WEB
9. I pray for them. I don\'t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.

ESV
9. I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours.

RV
9. I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:

RSV
9. I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom thou hast given me, for they are thine;

NLT
9. "My prayer is not for the world, but for those you have given me, because they belong to you.

NET
9. I am praying on behalf of them. I am not praying on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.

ERVEN
9. I pray for them now. I am not praying for the people in the world. But I am praying for these people you gave me, because they are yours.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 17:9

  • আমি তাদের জন্য এখন প্রার্থনা করছি৷ আমি সারা জগতের জন্য প্রার্থনা করছি না, কেবল সেই সকল লোকদের জন্য প্রার্থনা করছি যাদের তুমি দিয়েছ, কারণ তারা তোমার৷
  • KJV

    I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
  • KJVP

    I G1473 pray G2065 for G4012 them: G846 I pray G2065 not G3756 for G4012 the G3588 world, G2889 but G235 for G4012 them which G3739 thou hast given G1325 me; G3427 for G3754 they are G1526 thine. G4671
  • YLT

    `I ask in regard to them; not in regard to the world do I ask, but in regard to those whom Thou hast given to me, because Thine they are,
  • ASV

    I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
  • WEB

    I pray for them. I don\'t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
  • ESV

    I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours.
  • RV

    I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
  • RSV

    I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom thou hast given me, for they are thine;
  • NLT

    "My prayer is not for the world, but for those you have given me, because they belong to you.
  • NET

    I am praying on behalf of them. I am not praying on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.
  • ERVEN

    I pray for them now. I am not praying for the people in the world. But I am praying for these people you gave me, because they are yours.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References