পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 17:13
BNV
13. ‘এখন আমি তোমার কাছে আসছি, কিন্তু এই জগতে থাকতে থাকতে আমি এসব কথা বলছি, য়েন তারা আমার য়ে আনন্দ তা পরিপূর্ণরূপে পায়৷



KJV
13. {SCJ}And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. {SCJ.}

KJVP
13. {SCJ} And G1161 now G3568 come G2064 I to G4314 thee; G4571 and G2532 these things G5023 I speak G2980 in G1722 the G3588 world, G2889 that G2443 they might have G2192 my G1699 joy G5479 fulfilled G4137 in G1722 themselves. G848 {SCJ.}

YLT
13. `And now unto Thee I come, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves;

ASV
13. But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves.

WEB
13. But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.

ESV
13. But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.

RV
13. But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.

RSV
13. But now I am coming to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.

NLT
13. "Now I am coming to you. I told them many things while I was with them in this world so they would be filled with my joy.

NET
13. But now I am coming to you, and I am saying these things in the world, so they may experience my joy completed in themselves.

ERVEN
13. "I am coming to you now. But I pray these things while I am still in the world. I say all this so that these followers can have the true happiness that I have. I want them to be completely happy.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 17:13

  • ‘এখন আমি তোমার কাছে আসছি, কিন্তু এই জগতে থাকতে থাকতে আমি এসব কথা বলছি, য়েন তারা আমার য়ে আনন্দ তা পরিপূর্ণরূপে পায়৷
  • KJV

    And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
  • KJVP

    And G1161 now G3568 come G2064 I to G4314 thee; G4571 and G2532 these things G5023 I speak G2980 in G1722 the G3588 world, G2889 that G2443 they might have G2192 my G1699 joy G5479 fulfilled G4137 in G1722 themselves. G848
  • YLT

    `And now unto Thee I come, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves;
  • ASV

    But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves.
  • WEB

    But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
  • ESV

    But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
  • RV

    But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
  • RSV

    But now I am coming to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
  • NLT

    "Now I am coming to you. I told them many things while I was with them in this world so they would be filled with my joy.
  • NET

    But now I am coming to you, and I am saying these things in the world, so they may experience my joy completed in themselves.
  • ERVEN

    "I am coming to you now. But I pray these things while I am still in the world. I say all this so that these followers can have the true happiness that I have. I want them to be completely happy.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References