BNV
13. ‘এখন আমি তোমার কাছে আসছি, কিন্তু এই জগতে থাকতে থাকতে আমি এসব কথা বলছি, য়েন তারা আমার য়ে আনন্দ তা পরিপূর্ণরূপে পায়৷
KJV
13. {SCJ}And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. {SCJ.}
KJVP
13. {SCJ} And G1161 now G3568 come G2064 I to G4314 thee; G4571 and G2532 these things G5023 I speak G2980 in G1722 the G3588 world, G2889 that G2443 they might have G2192 my G1699 joy G5479 fulfilled G4137 in G1722 themselves. G848 {SCJ.}
YLT
13. `And now unto Thee I come, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves;
ASV
13. But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves.
WEB
13. But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
ESV
13. But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
RV
13. But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
RSV
13. But now I am coming to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
NLT
13. "Now I am coming to you. I told them many things while I was with them in this world so they would be filled with my joy.
NET
13. But now I am coming to you, and I am saying these things in the world, so they may experience my joy completed in themselves.
ERVEN
13. "I am coming to you now. But I pray these things while I am still in the world. I say all this so that these followers can have the true happiness that I have. I want them to be completely happy.