পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 17:13
BNV
13. তখন তাঁর শিষ্যরা বুঝতে পারলেন য়ে, তিনি তাঁদের বাপ্তিস্মদাতা য়োহনের কথা বলছেন৷



KJV
13. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.

KJVP
13. Then G5119 the G3588 disciples G3101 understood G4920 that G3754 he spake G2036 unto them G846 of G4012 John G2491 the G3588 Baptist. G910

YLT
13. Then understood the disciples that concerning John the Baptist he spake to them.

ASV
13. Then understood the disciples that he spake unto them of John the Baptist.

WEB
13. Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.

ESV
13. Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.

RV
13. Then understood the disciples that he spake unto them of John the Baptist.

RSV
13. Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.

NLT
13. Then the disciples realized he was talking about John the Baptist.

NET
13. Then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.

ERVEN
13. Then the followers understood that when Jesus said Elijah, he was really talking about John the Baptizer.



Notes

No Verse Added

History

মথি 17:13

  • তখন তাঁর শিষ্যরা বুঝতে পারলেন য়ে, তিনি তাঁদের বাপ্তিস্মদাতা য়োহনের কথা বলছেন৷
  • KJV

    Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.
  • KJVP

    Then G5119 the G3588 disciples G3101 understood G4920 that G3754 he spake G2036 unto them G846 of G4012 John G2491 the G3588 Baptist. G910
  • YLT

    Then understood the disciples that concerning John the Baptist he spake to them.
  • ASV

    Then understood the disciples that he spake unto them of John the Baptist.
  • WEB

    Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.
  • ESV

    Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.
  • RV

    Then understood the disciples that he spake unto them of John the Baptist.
  • RSV

    Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.
  • NLT

    Then the disciples realized he was talking about John the Baptist.
  • NET

    Then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.
  • ERVEN

    Then the followers understood that when Jesus said Elijah, he was really talking about John the Baptizer.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References