পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 15:20
BNV
20. তোমরা শস্য গুঁড়ো করে রুটির জন্য মযদার তাল তৈরী করবে এবং সেই মযদার তালের প্রথমটা প্রভুকে উপহার হিসেবে প্রদান করবে| শস্য মাড়ানোর জায়গা থেকে আনা শস্য যেভাবে উত্সর্গ করা হয় এটিও সেইভাবেই করো|



KJV
20. Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an heave offering: as [ye do] the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.

KJVP
20. Ye shall offer up H7311 a cake H2471 of the first H7225 of your dough H6182 [for] a heave offering: H8641 as [ye] [do] the heave offering H8641 of the threshingfloor, H1637 so H3651 shall ye heave H7311 it.

YLT
20. the beginning of your dough a cake ye heave up -- a heave-offering; as the heave-offering of a threshing-floor, so ye do heave it.

ASV
20. Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.

WEB
20. Of the first of your dough you shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing floor, so shall you heave it.

ESV
20. Of the first of your dough you shall present a loaf as a contribution; like a contribution from the threshing floor, so shall you present it.

RV
20. Of the first of your dough ye shall offer up a cake for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.

RSV
20. Of the first of your coarse meal you shall present a cake as an offering; as an offering from the threshing floor, so shall you present it.

NLT
20. Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor.

NET
20. You must offer up a cake of the first of your finely ground flour as a raised offering; as you offer the raised offering of the threshing floor, so you must offer it up.

ERVEN
20. You will gather grain and grind it into flour to make dough for bread. You must give the first of that dough as a gift to the Lord. It will be like the grain offering that comes from the threshing floor.



Notes

No Verse Added

গণনা পুস্তক 15:20

  • তোমরা শস্য গুঁড়ো করে রুটির জন্য মযদার তাল তৈরী করবে এবং সেই মযদার তালের প্রথমটা প্রভুকে উপহার হিসেবে প্রদান করবে| শস্য মাড়ানোর জায়গা থেকে আনা শস্য যেভাবে উত্সর্গ করা হয় এটিও সেইভাবেই করো|
  • KJV

    Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
  • KJVP

    Ye shall offer up H7311 a cake H2471 of the first H7225 of your dough H6182 for a heave offering: H8641 as ye do the heave offering H8641 of the threshingfloor, H1637 so H3651 shall ye heave H7311 it.
  • YLT

    the beginning of your dough a cake ye heave up -- a heave-offering; as the heave-offering of a threshing-floor, so ye do heave it.
  • ASV

    Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.
  • WEB

    Of the first of your dough you shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing floor, so shall you heave it.
  • ESV

    Of the first of your dough you shall present a loaf as a contribution; like a contribution from the threshing floor, so shall you present it.
  • RV

    Of the first of your dough ye shall offer up a cake for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.
  • RSV

    Of the first of your coarse meal you shall present a cake as an offering; as an offering from the threshing floor, so shall you present it.
  • NLT

    Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor.
  • NET

    You must offer up a cake of the first of your finely ground flour as a raised offering; as you offer the raised offering of the threshing floor, so you must offer it up.
  • ERVEN

    You will gather grain and grind it into flour to make dough for bread. You must give the first of that dough as a gift to the Lord. It will be like the grain offering that comes from the threshing floor.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References