পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 32:20
BNV
20. “যুদ্ধে যারা নিহত হয়েছিল মিশর তাদের কাছে যাবে| যুদ্ধে মিশর নিজেই নিহত হয়েছিল| শএুরা তাকে এবং তার সমস্ত লোককে টেনে নিয়েছে|



KJV
20. They shall fall in the midst of [them that are] slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.

KJVP
20. They shall fall H5307 in the midst H8432 of [them] [that] [are] slain H2491 by the sword: H2719 she is delivered H5414 to the sword: H2719 draw H4900 her and all H3605 her multitudes. H1995

YLT
20. In the midst of the pierced of the sword they fall, [To] the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude.

ASV
20. They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.

WEB
20. They shall fall in the midst of those who are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.

ESV
20. They shall fall amid those who are slain by the sword. Egypt is delivered to the sword; drag her away, and all her multitudes.

RV
20. They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her away and all her multitudes.

RSV
20. They shall fall amid those who are slain by the sword, and with her shall lie all her multitudes.

NLT
20. The Egyptians will fall with the many who have died by the sword, for the sword is drawn against them. Egypt and its hordes will be dragged away to their judgment.

NET
20. They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; they carry her and all her hordes away.

ERVEN
20. "Egypt will go to be with all the other men who were killed in battle. The enemy has pulled her and all her people away.



Notes

No Verse Added

এজেকিয়েল 32:20

  • “যুদ্ধে যারা নিহত হয়েছিল মিশর তাদের কাছে যাবে| যুদ্ধে মিশর নিজেই নিহত হয়েছিল| শএুরা তাকে এবং তার সমস্ত লোককে টেনে নিয়েছে|
  • KJV

    They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
  • KJVP

    They shall fall H5307 in the midst H8432 of them that are slain H2491 by the sword: H2719 she is delivered H5414 to the sword: H2719 draw H4900 her and all H3605 her multitudes. H1995
  • YLT

    In the midst of the pierced of the sword they fall, To the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude.
  • ASV

    They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
  • WEB

    They shall fall in the midst of those who are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
  • ESV

    They shall fall amid those who are slain by the sword. Egypt is delivered to the sword; drag her away, and all her multitudes.
  • RV

    They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her away and all her multitudes.
  • RSV

    They shall fall amid those who are slain by the sword, and with her shall lie all her multitudes.
  • NLT

    The Egyptians will fall with the many who have died by the sword, for the sword is drawn against them. Egypt and its hordes will be dragged away to their judgment.
  • NET

    They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; they carry her and all her hordes away.
  • ERVEN

    "Egypt will go to be with all the other men who were killed in battle. The enemy has pulled her and all her people away.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References