এজেকিয়েল 32 : 20 [ BNV ]
32:20. “যুদ্ধে যারা নিহত হয়েছিল মিশর তাদের কাছে যাবে| যুদ্ধে মিশর নিজেই নিহত হয়েছিল| শএুরা তাকে এবং তার সমস্ত লোককে টেনে নিয়েছে|
এজেকিয়েল 32 : 20 [ NET ]
32:20. They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; they carry her and all her hordes away.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ NLT ]
32:20. The Egyptians will fall with the many who have died by the sword, for the sword is drawn against them. Egypt and its hordes will be dragged away to their judgment.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ ASV ]
32:20. They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ ESV ]
32:20. They shall fall amid those who are slain by the sword. Egypt is delivered to the sword; drag her away, and all her multitudes.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ KJV ]
32:20. They shall fall in the midst of [them that are] slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ RSV ]
32:20. They shall fall amid those who are slain by the sword, and with her shall lie all her multitudes.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ RV ]
32:20. They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her away and all her multitudes.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ YLT ]
32:20. In the midst of the pierced of the sword they fall, [To] the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ ERVEN ]
32:20. "Egypt will go to be with all the other men who were killed in battle. The enemy has pulled her and all her people away.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ WEB ]
32:20. They shall fall in the midst of those who are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
এজেকিয়েল 32 : 20 [ KJVP ]
32:20. They shall fall H5307 in the midst H8432 of [them] [that] [are] slain H2491 by the sword: H2719 she is delivered H5414 to the sword: H2719 draw H4900 her and all H3605 her multitudes. H1995

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP