পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 32:9
BNV
9. “আমি যখন তোমাদের বন্দী হিসেবে যে দেশ তোমরা জান না এমন এক দেশে পাঠাব তখন বহু লোক দুঃখিত ও চিন্তাগ্রস্ত হবে|



KJV
9. I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

KJVP
9. I will also vex H3707 the hearts H3820 of many H7227 people, H5971 when I shall bring H935 thy destruction H7667 among the nations, H1471 into H5921 the countries H776 which H834 thou hast not H3808 known. H3045

YLT
9. And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known.

ASV
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

WEB
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.

ESV
9. "I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known.

RV
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

RSV
9. "I will trouble the hearts of many peoples, when I carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.

NLT
9. "I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen.

NET
9. I will disturb many peoples, when I bring about your destruction among the nations, among countries you do not know.

ERVEN
9. "I will make many people sad and upset when I bring an enemy to destroy you. Nations you don't even know will be upset.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 32:9

  • “আমি যখন তোমাদের বন্দী হিসেবে যে দেশ তোমরা জান না এমন এক দেশে পাঠাব তখন বহু লোক দুঃখিত ও চিন্তাগ্রস্ত হবে|
  • KJV

    I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
  • KJVP

    I will also vex H3707 the hearts H3820 of many H7227 people, H5971 when I shall bring H935 thy destruction H7667 among the nations, H1471 into H5921 the countries H776 which H834 thou hast not H3808 known. H3045
  • YLT

    And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known.
  • ASV

    I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
  • WEB

    I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
  • ESV

    "I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known.
  • RV

    I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
  • RSV

    "I will trouble the hearts of many peoples, when I carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
  • NLT

    "I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen.
  • NET

    I will disturb many peoples, when I bring about your destruction among the nations, among countries you do not know.
  • ERVEN

    "I will make many people sad and upset when I bring an enemy to destroy you. Nations you don't even know will be upset.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References