পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিলাপ-গাথা 5:3
BNV
3. আমরা অনাথ হয়েছি| আমাদের পিতা নেই| মায়েদের বিধ্বার মতো অবস্থা|



KJV
3. We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.

KJVP
3. We are H1961 orphans H3490 and fatherless H369 H1 , our mothers H517 [are] as widows. H490

YLT
3. Orphans we have been -- without a father, our mothers [are] as widows.

ASV
3. We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.

WEB
3. We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.

ESV
3. We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.

RV
3. We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

RSV
3. We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.

NLT
3. We are orphaned and fatherless. Our mothers are widowed.

NET
3. We have become fatherless orphans; our mothers have become widows.

ERVEN
3. We have become orphans. We have no father. Our mothers have become like widows.



Notes

No Verse Added

History

বিলাপ-গাথা 5:3

  • আমরা অনাথ হয়েছি| আমাদের পিতা নেই| মায়েদের বিধ্বার মতো অবস্থা|
  • KJV

    We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
  • KJVP

    We are H1961 orphans H3490 and fatherless H369 H1 , our mothers H517 are as widows. H490
  • YLT

    Orphans we have been -- without a father, our mothers are as widows.
  • ASV

    We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
  • WEB

    We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
  • ESV

    We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
  • RV

    We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
  • RSV

    We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
  • NLT

    We are orphaned and fatherless. Our mothers are widowed.
  • NET

    We have become fatherless orphans; our mothers have become widows.
  • ERVEN

    We have become orphans. We have no father. Our mothers have become like widows.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References