পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিলাপ-গাথা 5:7
BNV
7. আমাদের পূর্বপুরুষরা তোমার বিরুদ্ধে পাপ করেছিল| কিন্তু তারা এখন মৃত| তাদের সেই পাপের শাস্তি এখনও আমাদের ভোগ করতে হচ্ছে|



KJV
7. Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.

KJVP
7. Our fathers H1 have sinned, H2398 [and] [are] not; H369 and we H587 have borne H5445 their iniquities. H5771

YLT
7. Our fathers have sinned -- they are not, We their iniquities have borne.

ASV
7. Our fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities.

WEB
7. Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.

ESV
7. Our fathers sinned, and are no more; and we bear their iniquities.

RV
7. Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.

RSV
7. Our fathers sinned, and are no more; and we bear their iniquities.

NLT
7. Our ancestors sinned, but they have died-- and we are suffering the punishment they deserved!

NET
7. Our forefathers sinned and are dead, but we suffer their punishment.

ERVEN
7. Our ancestors sinned against you, and now they are dead. And we are suffering because of their sins.



Notes

No Verse Added

History

বিলাপ-গাথা 5:7

  • আমাদের পূর্বপুরুষরা তোমার বিরুদ্ধে পাপ করেছিল| কিন্তু তারা এখন মৃত| তাদের সেই পাপের শাস্তি এখনও আমাদের ভোগ করতে হচ্ছে|
  • KJV

    Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
  • KJVP

    Our fathers H1 have sinned, H2398 and are not; H369 and we H587 have borne H5445 their iniquities. H5771
  • YLT

    Our fathers have sinned -- they are not, We their iniquities have borne.
  • ASV

    Our fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities.
  • WEB

    Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.
  • ESV

    Our fathers sinned, and are no more; and we bear their iniquities.
  • RV

    Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
  • RSV

    Our fathers sinned, and are no more; and we bear their iniquities.
  • NLT

    Our ancestors sinned, but they have died-- and we are suffering the punishment they deserved!
  • NET

    Our forefathers sinned and are dead, but we suffer their punishment.
  • ERVEN

    Our ancestors sinned against you, and now they are dead. And we are suffering because of their sins.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References