পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 5:3
BNV
3. তাই ঈশ্বর বললেন, “যিহূদা ও জেরুশালেমের লোকরা, তোমরা আমার এবং আমার দ্রাক্ষাক্ষেতের কথা চিন্তা কর|



KJV
3. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

KJVP
3. And now, H6258 O inhabitants H3427 of Jerusalem, H3389 and men H376 of Judah, H3063 judge, H8199 I pray you, H4994 between H996 me and my vineyard. H3754

YLT
3. And now, O inhabitant of Jerusalem, and man of Judah, Judge, I pray you, between me and my vineyard.

ASV
3. And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

WEB
3. "Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Please judge between me and my vineyard.

ESV
3. And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.

RV
3. And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

RSV
3. And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.

NLT
3. Now, you people of Jerusalem and Judah, you judge between me and my vineyard.

NET
3. So now, residents of Jerusalem, people of Judah, you decide between me and my vineyard!

ERVEN
3. My friend said, "You people living in Jerusalem and you people of Judah, think about me and my vineyard.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 5:3

  • তাই ঈশ্বর বললেন, “যিহূদা ও জেরুশালেমের লোকরা, তোমরা আমার এবং আমার দ্রাক্ষাক্ষেতের কথা চিন্তা কর|
  • KJV

    And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
  • KJVP

    And now, H6258 O inhabitants H3427 of Jerusalem, H3389 and men H376 of Judah, H3063 judge, H8199 I pray you, H4994 between H996 me and my vineyard. H3754
  • YLT

    And now, O inhabitant of Jerusalem, and man of Judah, Judge, I pray you, between me and my vineyard.
  • ASV

    And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
  • WEB

    "Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Please judge between me and my vineyard.
  • ESV

    And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.
  • RV

    And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
  • RSV

    And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.
  • NLT

    Now, you people of Jerusalem and Judah, you judge between me and my vineyard.
  • NET

    So now, residents of Jerusalem, people of Judah, you decide between me and my vineyard!
  • ERVEN

    My friend said, "You people living in Jerusalem and you people of Judah, think about me and my vineyard.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References