পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 5:14
BNV
14. তারপর তারা মারা যাবে| এবং পাতাল মৃতদেহে ভরে যাবে| পাতালের সীমাহীন খিদে ও চাহিদা মেটাতে নামী, সাধারণ সব মানুষ মৃত্যুমুখে পতিত হবে এবং এই সব মানুষ কবরে যাবে|”



KJV
14. Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.

KJVP
14. Therefore H3651 hell H7585 hath enlarged H7337 herself, H5315 and opened H6473 her mouth H6310 without H1097 measure: H2706 and their glory, H1926 and their multitude, H1995 and their pomp, H7588 and he that rejoiceth, H5938 shall descend H3381 into it.

YLT
14. Therefore hath Sheol enlarged herself, And hath opened her mouth without limit. And gone down hath its honour, and its multitude, And its noise, and its exulting one -- into her.

ASV
14. Therefore Sheol hath enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth among them, descend into it.

WEB
14. Therefore Sheol has enlarged its desire, And opened its mouth without measure; And their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it.

ESV
14. Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth beyond measure, and the nobility of Jerusalem and her multitude will go down, her revelers and he who exults in her.

RV
14. Therefore hell hath enlarged her desire, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth among them, descend {cf15i into it}.

RSV
14. Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth beyond measure, and the nobility of Jerusalem and her multitude go down, her throng and he who exults in her.

NLT
14. The grave is licking its lips in anticipation, opening its mouth wide. The great and the lowly and all the drunken mob will be swallowed up.

NET
14. So Death will open up its throat, and open wide its mouth; Zion's dignitaries and masses will descend into it, including those who revel and celebrate within her.

ERVEN
14. They will die, and the place of death will open its mouth wide and swallow many of them. Then the noisy crowds and all the beautiful, happy people who are now so comfortable will go down into the grave.



Notes

No Verse Added

ইসাইয়া 5:14

  • তারপর তারা মারা যাবে| এবং পাতাল মৃতদেহে ভরে যাবে| পাতালের সীমাহীন খিদে ও চাহিদা মেটাতে নামী, সাধারণ সব মানুষ মৃত্যুমুখে পতিত হবে এবং এই সব মানুষ কবরে যাবে|”
  • KJV

    Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.
  • KJVP

    Therefore H3651 hell H7585 hath enlarged H7337 herself, H5315 and opened H6473 her mouth H6310 without H1097 measure: H2706 and their glory, H1926 and their multitude, H1995 and their pomp, H7588 and he that rejoiceth, H5938 shall descend H3381 into it.
  • YLT

    Therefore hath Sheol enlarged herself, And hath opened her mouth without limit. And gone down hath its honour, and its multitude, And its noise, and its exulting one -- into her.
  • ASV

    Therefore Sheol hath enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth among them, descend into it.
  • WEB

    Therefore Sheol has enlarged its desire, And opened its mouth without measure; And their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it.
  • ESV

    Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth beyond measure, and the nobility of Jerusalem and her multitude will go down, her revelers and he who exults in her.
  • RV

    Therefore hell hath enlarged her desire, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth among them, descend {cf15i into it}.
  • RSV

    Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth beyond measure, and the nobility of Jerusalem and her multitude go down, her throng and he who exults in her.
  • NLT

    The grave is licking its lips in anticipation, opening its mouth wide. The great and the lowly and all the drunken mob will be swallowed up.
  • NET

    So Death will open up its throat, and open wide its mouth; Zion's dignitaries and masses will descend into it, including those who revel and celebrate within her.
  • ERVEN

    They will die, and the place of death will open its mouth wide and swallow many of them. Then the noisy crowds and all the beautiful, happy people who are now so comfortable will go down into the grave.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References