BNV
25. “আমি, আমিই এক মাত্র যে তোমাদের সব পাপ ধুয়ে মুছে পরিষ্কার করে দিই| নিজেকে খুশি করতে এইসব আমি করি! তোমাদের পাপের কথা আমি মনে রাখব না|
KJV
25. I, [even] I, [am] he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
KJVP
25. I H595 , [even] I, H595 [am] he H1931 that blotteth out H4229 thy transgressions H6588 for mine own sake, H4616 and will not H3808 remember H2142 thy sins. H2403
YLT
25. I -- I [am] He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.
ASV
25. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
WEB
25. I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.
ESV
25. "I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
RV
25. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
RSV
25. "I, I am He who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
NLT
25. "I-- yes, I alone-- will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
NET
25. I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake; your sins I do not remember.
ERVEN
25. "I, I am the one who wipes away all your sins. I do this to please myself. I will not remember your sins.