পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 42:23
BNV
23. তোমাদের কেউ কি ঈশ্বরের বাক্য শুনেছিলে? না! কিন্তু তোমাদের উচিত্‌ কাছ থেকে তাঁর কথা শোনা, এবং যা ঘটেছে সে সম্পর্কে মনোযোগ দেওয়া|



KJV
23. Who among you will give ear to this? [who] will hearken and hear for the time to come?

KJVP
23. Who H4310 among you will give ear H238 to this H2063 ? [who] will hearken H7181 and hear H8085 for the time to come H268 ?

YLT
23. Who among you giveth ear [to] this? Attendeth, and heareth afterwards.

ASV
23. Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

WEB
23. Who is there among you who will give ear to this? who will listen and hear for the time to come?

ESV
23. Who among you will give ear to this, will attend and listen for the time to come?

RV
23. Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

RSV
23. Who among you will give ear to this, will attend and listen for the time to come?

NLT
23. Who will hear these lessons from the past and see the ruin that awaits you in the future?

NET
23. Who among you will pay attention to this? Who will listen attentively in the future?

ERVEN
23. If any of you listens to this message, you should listen to what was said before.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 42:23

  • তোমাদের কেউ কি ঈশ্বরের বাক্য শুনেছিলে? না! কিন্তু তোমাদের উচিত্‌ কাছ থেকে তাঁর কথা শোনা, এবং যা ঘটেছে সে সম্পর্কে মনোযোগ দেওয়া|
  • KJV

    Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
  • KJVP

    Who H4310 among you will give ear H238 to this H2063 ? who will hearken H7181 and hear H8085 for the time to come H268 ?
  • YLT

    Who among you giveth ear to this? Attendeth, and heareth afterwards.
  • ASV

    Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?
  • WEB

    Who is there among you who will give ear to this? who will listen and hear for the time to come?
  • ESV

    Who among you will give ear to this, will attend and listen for the time to come?
  • RV

    Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?
  • RSV

    Who among you will give ear to this, will attend and listen for the time to come?
  • NLT

    Who will hear these lessons from the past and see the ruin that awaits you in the future?
  • NET

    Who among you will pay attention to this? Who will listen attentively in the future?
  • ERVEN

    If any of you listens to this message, you should listen to what was said before.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References