পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 42:7
BNV
7. তুমি অন্ধ লোকের চোখ খুলে দেবে এবং তারা সব কিছু দেখতে পাবে| বহুলোক কয়েদখানায বন্দী; তুমি তাদের মুক্ত করে দেবে| বহুলোক বাস করে অন্ধকারে, জেলের থেকে বাইরে আসবার জন্য তাদের তুমি নেতৃত্ব দেবে|



KJV
7. To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, [and] them that sit in darkness out of the prison house.

KJVP
7. To open H6491 the blind H5787 eyes, H5869 to bring out H3318 the prisoners H616 from the prison H4480 H4525 , [and] them that sit H3427 in darkness H2822 out of the prison H3608 house H4480 H1004 .

YLT
7. To open the eyes of the blind, To bring forth from prison the bound one, From the house of restraint those sitting in darkness.

ASV
7. to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison-house.

WEB
7. to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and those who sit in darkness out of the prison-house.

ESV
7. to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness.

RV
7. to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison house.

RSV
7. to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness.

NLT
7. You will open the eyes of the blind. You will free the captives from prison, releasing those who sit in dark dungeons.

NET
7. to open blind eyes, to release prisoners from dungeons, those who live in darkness from prisons.

ERVEN
7. You will make the blind able to see. You will free those who are held as captives. You will lead those who live in darkness out of their prison.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 42:7

  • তুমি অন্ধ লোকের চোখ খুলে দেবে এবং তারা সব কিছু দেখতে পাবে| বহুলোক কয়েদখানায বন্দী; তুমি তাদের মুক্ত করে দেবে| বহুলোক বাস করে অন্ধকারে, জেলের থেকে বাইরে আসবার জন্য তাদের তুমি নেতৃত্ব দেবে|
  • KJV

    To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
  • KJVP

    To open H6491 the blind H5787 eyes, H5869 to bring out H3318 the prisoners H616 from the prison H4480 H4525 , and them that sit H3427 in darkness H2822 out of the prison H3608 house H4480 H1004 .
  • YLT

    To open the eyes of the blind, To bring forth from prison the bound one, From the house of restraint those sitting in darkness.
  • ASV

    to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison-house.
  • WEB

    to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and those who sit in darkness out of the prison-house.
  • ESV

    to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness.
  • RV

    to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison house.
  • RSV

    to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness.
  • NLT

    You will open the eyes of the blind. You will free the captives from prison, releasing those who sit in dark dungeons.
  • NET

    to open blind eyes, to release prisoners from dungeons, those who live in darkness from prisons.
  • ERVEN

    You will make the blind able to see. You will free those who are held as captives. You will lead those who live in darkness out of their prison.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References