পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 42:20
BNV
20. আমার দাস অনেক মহান জিনিষ দেখেছে, কিন্তু সে সেসবের প্রতি মনোযোগ দেয় না| সে কানে শুনতে পায় কিন্তু সে মানতে চায় না|”



KJV
20. Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.

KJVP
20. Seeing H7200 many things, H7227 but thou observest H8104 not; H3808 opening H6491 the ears, H241 but he heareth H8085 not. H3808

YLT
20. Seeing many things, and thou observest not, Opening ears, and he heareth not.

ASV
20. Thou seest many things, but thou observest not; his ears are open, but he heareth not.

WEB
20. You see many things, but don\'t observe. His ears are open, but he doesn\'t hear.

ESV
20. He sees many things, but does not observe them; his ears are open, but he does not hear.

RV
20. Thou seest many things, but thou observest not; his ears are open, but he heareth not.

RSV
20. He sees many things, but does not observe them; his ears are open, but he does not hear.

NLT
20. You see and recognize what is right but refuse to act on it. You hear with your ears, but you don't really listen."

NET
20. You see many things, but don't comprehend; their ears are open, but do not hear."

ERVEN
20. My people see what they should do, but they do not obey me. They can hear with their ears, but they refuse to listen to me."



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 42:20

  • আমার দাস অনেক মহান জিনিষ দেখেছে, কিন্তু সে সেসবের প্রতি মনোযোগ দেয় না| সে কানে শুনতে পায় কিন্তু সে মানতে চায় না|”
  • KJV

    Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
  • KJVP

    Seeing H7200 many things, H7227 but thou observest H8104 not; H3808 opening H6491 the ears, H241 but he heareth H8085 not. H3808
  • YLT

    Seeing many things, and thou observest not, Opening ears, and he heareth not.
  • ASV

    Thou seest many things, but thou observest not; his ears are open, but he heareth not.
  • WEB

    You see many things, but don\'t observe. His ears are open, but he doesn\'t hear.
  • ESV

    He sees many things, but does not observe them; his ears are open, but he does not hear.
  • RV

    Thou seest many things, but thou observest not; his ears are open, but he heareth not.
  • RSV

    He sees many things, but does not observe them; his ears are open, but he does not hear.
  • NLT

    You see and recognize what is right but refuse to act on it. You hear with your ears, but you don't really listen."
  • NET

    You see many things, but don't comprehend; their ears are open, but do not hear."
  • ERVEN

    My people see what they should do, but they do not obey me. They can hear with their ears, but they refuse to listen to me."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References