পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 18:19
BNV
19. তুমি যদি তোমার বন্ধুকে অপমান কর তাহলে পুনরায় তার মন জয় করা দুর্ভেদ্য প্রাচীর ঘেরা শহর জয় করার থেকেও কঠিন হবে| প্রাসাদের ফটকগুলির ওপর আড়াআড়ি ভাবে রাখা শক্তিশালী খিলগুলির মত তর্ক মানুষের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করে|



KJV
19. A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.

KJVP
19. A brother H251 offended H6586 [is] [harder] [to] [be] [won] than a strong H5797 city H4480 H7151 : and [their] contentions H4079 [are] like the bars H1280 of a castle. H759

YLT
19. A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.

ASV
19. A brother offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle.

WEB
19. A brother offended is more difficult than a fortified city; And disputes are like the bars of a castle.

ESV
19. A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.

RV
19. A brother offended {cf15i is harder to be won} than a strong city: and {cf15i such} contentions are like the bars of a castle.

RSV
19. A brother helped is like a strong city, but quarreling is like the bars of a castle.

NLT
19. An offended friend is harder to win back than a fortified city. Arguments separate friends like a gate locked with bars.

NET
19. A relative offended is harder to reach than a strong city, and disputes are like the barred gates of a fortified citadel.

ERVEN
19. An insulted brother is harder to win back than a city with strong walls. Arguments separate people like the strong bars of a palace gate.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 18:19

  • তুমি যদি তোমার বন্ধুকে অপমান কর তাহলে পুনরায় তার মন জয় করা দুর্ভেদ্য প্রাচীর ঘেরা শহর জয় করার থেকেও কঠিন হবে| প্রাসাদের ফটকগুলির ওপর আড়াআড়ি ভাবে রাখা শক্তিশালী খিলগুলির মত তর্ক মানুষের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করে|
  • KJV

    A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
  • KJVP

    A brother H251 offended H6586 is harder to be won than a strong H5797 city H4480 H7151 : and their contentions H4079 are like the bars H1280 of a castle. H759
  • YLT

    A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
  • ASV

    A brother offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle.
  • WEB

    A brother offended is more difficult than a fortified city; And disputes are like the bars of a castle.
  • ESV

    A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.
  • RV

    A brother offended {cf15i is harder to be won} than a strong city: and {cf15i such} contentions are like the bars of a castle.
  • RSV

    A brother helped is like a strong city, but quarreling is like the bars of a castle.
  • NLT

    An offended friend is harder to win back than a fortified city. Arguments separate friends like a gate locked with bars.
  • NET

    A relative offended is harder to reach than a strong city, and disputes are like the barred gates of a fortified citadel.
  • ERVEN

    An insulted brother is harder to win back than a city with strong walls. Arguments separate people like the strong bars of a palace gate.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References