পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 39:6
BNV
6. কারিগররা এফোদের জন্য সোনার ওপর গোমেদ বসালো| তারা ঐ পাথরগুলোর ওপর ইস্রায়েলের পুত্রদের নাম খোদাই করল|



KJV
6. And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.

KJVP
6. And they wrought H6213 H853 onyx H7718 stones H68 enclosed in H4142 ouches H4865 of gold, H2091 graven, H6605 as signets H2368 are graven, H6603 with H5921 the names H8034 of the children H1121 of Israel. H3478

YLT
6. And they prepare the shoham stones, set, embroidered [with] gold, opened with openings of a signet, by the names of the sons of Israel;

ASV
6. And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.

WEB
6. They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.

ESV
6. They made the onyx stones, enclosed in settings of gold filigree, and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.

RV
6. And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.

RSV
6. The onyx stones were prepared, enclosed in settings of gold filigree and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.

NLT
6. They mounted the two onyx stones in settings of gold filigree. The stones were engraved with the names of the tribes of Israel, just as a seal is engraved.

NET
6. They set the onyx stones in gold filigree settings, engraved as with the engravings of a seal with the names of the sons of Israel.

ERVEN
6. The workers put the onyx stones for the ephod in gold settings. They wrote the names of the sons of Israel on these stones.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 39:6

  • কারিগররা এফোদের জন্য সোনার ওপর গোমেদ বসালো| তারা ঐ পাথরগুলোর ওপর ইস্রায়েলের পুত্রদের নাম খোদাই করল|
  • KJV

    And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
  • KJVP

    And they wrought H6213 H853 onyx H7718 stones H68 enclosed in H4142 ouches H4865 of gold, H2091 graven, H6605 as signets H2368 are graven, H6603 with H5921 the names H8034 of the children H1121 of Israel. H3478
  • YLT

    And they prepare the shoham stones, set, embroidered with gold, opened with openings of a signet, by the names of the sons of Israel;
  • ASV

    And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
  • WEB

    They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
  • ESV

    They made the onyx stones, enclosed in settings of gold filigree, and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
  • RV

    And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
  • RSV

    The onyx stones were prepared, enclosed in settings of gold filigree and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
  • NLT

    They mounted the two onyx stones in settings of gold filigree. The stones were engraved with the names of the tribes of Israel, just as a seal is engraved.
  • NET

    They set the onyx stones in gold filigree settings, engraved as with the engravings of a seal with the names of the sons of Israel.
  • ERVEN

    The workers put the onyx stones for the ephod in gold settings. They wrote the names of the sons of Israel on these stones.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References