পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 39:29
BNV
29. মোশিকে দেওয়া প্রভুর আদেশমতো তারা মিহি শনের কাপড় এবং নীল, বেগুনী ও লাল সুতো দিয়ে কাপড়ের ওপর সুঁচের কাজ করে বন্ধনী তৈরী করল|



KJV
29. And a girdle [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [of] needlework; as the LORD commanded Moses.

KJVP
29. And a girdle H73 [of] fine twined linen H8336 H7806 , and blue, H8504 and purple, H713 and scarlet H8438 H8144 , [of] needlework H4639 H7551 ; as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872

YLT
29. and the girdle of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, work of an embroiderer, as Jehovah hath commanded Moses.

ASV
29. and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as Jehovah commanded Moses.

WEB
29. and the sash of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer, as Yahweh commanded Moses.

ESV
29. and the sash of fine twined linen and of blue and purple and scarlet yarns, embroidered with needlework, as the LORD had commanded Moses.

RV
29. and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as the LORD commanded Moses.

RSV
29. and the girdle of fine twined linen and of blue and purple and scarlet stuff, embroidered with needlework; as the LORD had commanded Moses.

NLT
29. The sashes were made of finely woven linen and embroidered with blue, purple, and scarlet thread, just as the LORD had commanded Moses.

NET
29. The sash was of fine twisted linen and blue, purple, and scarlet yarn, the work of an embroiderer, just as the LORD had commanded Moses.

ERVEN
29. Then they made the cloth belt from fine linen and blue, purple, and red yarn. Designs were sewn into the cloth. These things were made as the Lord had commanded Moses.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 39:29

  • মোশিকে দেওয়া প্রভুর আদেশমতো তারা মিহি শনের কাপড় এবং নীল, বেগুনী ও লাল সুতো দিয়ে কাপড়ের ওপর সুঁচের কাজ করে বন্ধনী তৈরী করল|
  • KJV

    And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the LORD commanded Moses.
  • KJVP

    And a girdle H73 of fine twined linen H8336 H7806 , and blue, H8504 and purple, H713 and scarlet H8438 H8144 , of needlework H4639 H7551 ; as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872
  • YLT

    and the girdle of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, work of an embroiderer, as Jehovah hath commanded Moses.
  • ASV

    and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as Jehovah commanded Moses.
  • WEB

    and the sash of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer, as Yahweh commanded Moses.
  • ESV

    and the sash of fine twined linen and of blue and purple and scarlet yarns, embroidered with needlework, as the LORD had commanded Moses.
  • RV

    and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as the LORD commanded Moses.
  • RSV

    and the girdle of fine twined linen and of blue and purple and scarlet stuff, embroidered with needlework; as the LORD had commanded Moses.
  • NLT

    The sashes were made of finely woven linen and embroidered with blue, purple, and scarlet thread, just as the LORD had commanded Moses.
  • NET

    The sash was of fine twisted linen and blue, purple, and scarlet yarn, the work of an embroiderer, just as the LORD had commanded Moses.
  • ERVEN

    Then they made the cloth belt from fine linen and blue, purple, and red yarn. Designs were sewn into the cloth. These things were made as the Lord had commanded Moses.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References