পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 39:32
BNV
32. অবশেষে পবিত্র তাঁবু বা সমাগম তাঁবুর কাজ শেষ হল| মোশিকে প্রভু যা যা আদেশ দিয়েছিলেন ইস্রায়েলবাসী ঠিক সেইভাবেই সবকিছু করল|



KJV
32. Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

KJVP
32. Thus was all H3605 the work H5656 of the tabernacle H4908 of the tent H168 of the congregation H4150 finished: H3615 and the children H1121 of Israel H3478 did H6213 according to all H3605 that H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses, H4872 so H3651 did H6213 they.

YLT
32. And all the service of the tabernacle of the tent of meeting is completed; and the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.

ASV
32. Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.

WEB
32. Thus all the work of the tent of the tent of meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.

ESV
32. Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did.

RV
32. Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

RSV
32. Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished; and the people of Israel had done according to all that the LORD had commanded Moses; so had they done.

NLT
32. And so at last the Tabernacle was finished. The Israelites had done everything just as the LORD had commanded Moses.

NET
32. So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the LORD had commanded Moses— they did it exactly so.

ERVEN
32. So all the work on the Holy Tent, that is, the Meeting Tent, was finished. The Israelites did everything exactly like the Lord had commanded Moses.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 39:32

  • অবশেষে পবিত্র তাঁবু বা সমাগম তাঁবুর কাজ শেষ হল| মোশিকে প্রভু যা যা আদেশ দিয়েছিলেন ইস্রায়েলবাসী ঠিক সেইভাবেই সবকিছু করল|
  • KJV

    Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
  • KJVP

    Thus was all H3605 the work H5656 of the tabernacle H4908 of the tent H168 of the congregation H4150 finished: H3615 and the children H1121 of Israel H3478 did H6213 according to all H3605 that H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses, H4872 so H3651 did H6213 they.
  • YLT

    And all the service of the tabernacle of the tent of meeting is completed; and the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
  • ASV

    Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.
  • WEB

    Thus all the work of the tent of the tent of meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.
  • ESV

    Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did.
  • RV

    Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
  • RSV

    Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished; and the people of Israel had done according to all that the LORD had commanded Moses; so had they done.
  • NLT

    And so at last the Tabernacle was finished. The Israelites had done everything just as the LORD had commanded Moses.
  • NET

    So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the LORD had commanded Moses— they did it exactly so.
  • ERVEN

    So all the work on the Holy Tent, that is, the Meeting Tent, was finished. The Israelites did everything exactly like the Lord had commanded Moses.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References