পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 32:31
BNV
31. সুতরাং মোশি আবার প্রভুর কাছে ফিরে গিয়ে বলল, প্রভু অনুগ্রহ করে শুনুন| ওরা সোনার দেবতা তৈরী করে মারাত্মক পাপ করেছে|



KJV
31. And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

KJVP
31. And Moses H4872 returned H7725 unto H413 the LORD, H3068 and said, H559 Oh, H577 this H2088 people H5971 have sinned H2398 a great H1419 sin, H2401 and have made H6213 them gods H430 of gold. H2091

YLT
31. And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Oh this people hath sinned a great sin, that they make to themselves a god of gold;

ASV
31. And Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

WEB
31. Moses returned to Yahweh, and said, "Oh, this people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold.

ESV
31. So Moses returned to the LORD and said, "Alas, this people have sinned a great sin. They have made for themselves gods of gold.

RV
31. And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

RSV
31. So Moses returned to the LORD and said, "Alas, this people have sinned a great sin; they have made for themselves gods of gold.

NLT
31. So Moses returned to the LORD and said, "Oh, what a terrible sin these people have committed. They have made gods of gold for themselves.

NET
31. So Moses returned to the LORD and said, "Alas, this people has committed a very serious sin, and they have made for themselves gods of gold.

ERVEN
31. So Moses went back to the Lord and said, "Please listen! These people did a very bad sin and made a god from gold.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 32:31

  • সুতরাং মোশি আবার প্রভুর কাছে ফিরে গিয়ে বলল, প্রভু অনুগ্রহ করে শুনুন| ওরা সোনার দেবতা তৈরী করে মারাত্মক পাপ করেছে|
  • KJV

    And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
  • KJVP

    And Moses H4872 returned H7725 unto H413 the LORD, H3068 and said, H559 Oh, H577 this H2088 people H5971 have sinned H2398 a great H1419 sin, H2401 and have made H6213 them gods H430 of gold. H2091
  • YLT

    And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Oh this people hath sinned a great sin, that they make to themselves a god of gold;
  • ASV

    And Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
  • WEB

    Moses returned to Yahweh, and said, "Oh, this people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold.
  • ESV

    So Moses returned to the LORD and said, "Alas, this people have sinned a great sin. They have made for themselves gods of gold.
  • RV

    And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
  • RSV

    So Moses returned to the LORD and said, "Alas, this people have sinned a great sin; they have made for themselves gods of gold.
  • NLT

    So Moses returned to the LORD and said, "Oh, what a terrible sin these people have committed. They have made gods of gold for themselves.
  • NET

    So Moses returned to the LORD and said, "Alas, this people has committed a very serious sin, and they have made for themselves gods of gold.
  • ERVEN

    So Moses went back to the Lord and said, "Please listen! These people did a very bad sin and made a god from gold.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References