পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 32:27
BNV
27. তখন মোশি তাদের বলল, “প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর কি বলেন তা আমি তোমাদের বলব: ‘প্রত্যেকে তার নিজের নিজের তরবারি হাতে তুলে নিয়ে শিবিরের এ প্রান্ত থেকে ও প্রান্তে গিয়ে সমস্ত লোকদের হত্যা করে তাদের শাস্তি দাও| প্রত্যেকে তার বন্ধু ভাই এবং প্রতিবেশীকে হত্যা করবে|”



KJV
27. And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, [and] go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.

KJVP
27. And he said H559 unto them, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 Put H7760 every man H376 his sword H2719 by H5921 his side, H3409 [and] go in H5674 and out H7725 from gate H4480 H8179 to gate H8179 throughout the camp, H4264 and slay H2026 every man H376 H853 his brother, H251 and every man H376 H853 his companion, H7453 and every man H376 H853 his neighbor. H7138

YLT
27. and he saith to them, `Thus said Jehovah, God of Israel, Put each his sword by his thigh, pass over and turn back from gate to gate through the camp, and slay each his brother, and each his friend, and each his relation.`

ASV
27. And he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.

WEB
27. He said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel, \'Every man put his sword on his thigh, and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and every man kill his brother, and every man his companion, and every man his neighbor."

ESV
27. And he said to them, "Thus says the LORD God of Israel, 'Put your sword on your side each of you, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and each of you kill his brother and his companion and his neighbor.'"

RV
27. And he said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.

RSV
27. And he said to them, "Thus says the LORD God of Israel, `Put every man his sword on his side, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.'"

NLT
27. Moses told them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Each of you, take your swords and go back and forth from one end of the camp to the other. Kill everyone-- even your brothers, friends, and neighbors."

NET
27. and he said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Each man fasten his sword on his side, and go back and forth from entrance to entrance throughout the camp, and each one kill his brother, his friend, and his neighbor.'"

ERVEN
27. Then Moses said to them, "I will tell you what the Lord, the God of Israel, says: 'Every man must get his sword and go from one end of the camp to the other. You men must kill {those who are against the Lord}, even if they are your brothers, friends, or neighbors.'"



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 32:27

  • তখন মোশি তাদের বলল, “প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর কি বলেন তা আমি তোমাদের বলব: ‘প্রত্যেকে তার নিজের নিজের তরবারি হাতে তুলে নিয়ে শিবিরের এ প্রান্ত থেকে ও প্রান্তে গিয়ে সমস্ত লোকদের হত্যা করে তাদের শাস্তি দাও| প্রত্যেকে তার বন্ধু ভাই এবং প্রতিবেশীকে হত্যা করবে|”
  • KJV

    And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
  • KJVP

    And he said H559 unto them, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 Put H7760 every man H376 his sword H2719 by H5921 his side, H3409 and go in H5674 and out H7725 from gate H4480 H8179 to gate H8179 throughout the camp, H4264 and slay H2026 every man H376 H853 his brother, H251 and every man H376 H853 his companion, H7453 and every man H376 H853 his neighbor. H7138
  • YLT

    and he saith to them, `Thus said Jehovah, God of Israel, Put each his sword by his thigh, pass over and turn back from gate to gate through the camp, and slay each his brother, and each his friend, and each his relation.`
  • ASV

    And he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.
  • WEB

    He said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel, \'Every man put his sword on his thigh, and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and every man kill his brother, and every man his companion, and every man his neighbor."
  • ESV

    And he said to them, "Thus says the LORD God of Israel, 'Put your sword on your side each of you, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and each of you kill his brother and his companion and his neighbor.'"
  • RV

    And he said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
  • RSV

    And he said to them, "Thus says the LORD God of Israel, `Put every man his sword on his side, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.'"
  • NLT

    Moses told them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Each of you, take your swords and go back and forth from one end of the camp to the other. Kill everyone-- even your brothers, friends, and neighbors."
  • NET

    and he said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Each man fasten his sword on his side, and go back and forth from entrance to entrance throughout the camp, and each one kill his brother, his friend, and his neighbor.'"
  • ERVEN

    Then Moses said to them, "I will tell you what the Lord, the God of Israel, says: 'Every man must get his sword and go from one end of the camp to the other. You men must kill {those who are against the Lord}, even if they are your brothers, friends, or neighbors.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References