পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 21:30
BNV
30. টুকরো রূপো দিতে হবে মূল্য হিসেবে এবং ষাঁড়টিকে পাথর দিয়ে মারা হবে| এই নিয়ম স্ত্রী ও পুরুষ দাসের ক্ষেত্রে একই হবে|



KJV
30. If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.

KJVP
30. If H518 there be laid H7896 on H5921 him a sum of money, H3724 then he shall give H5414 for the ransom H6306 of his life H5315 whatsoever H3605 H834 is laid H7896 upon H5921 him.

YLT
30. `If atonement is laid upon him, then he hath given the ransom of his life, according to all that is laid upon him;

ASV
30. If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.

WEB
30. If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.

ESV
30. If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed on him.

RV
30. If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.

RSV
30. If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid upon him.

NLT
30. However, the dead person's relatives may accept payment to compensate for the loss of life. The owner of the ox may redeem his life by paying whatever is demanded.

NET
30. If a ransom is set for him, then he must pay the redemption for his life according to whatever amount was set for him.

ERVEN
30. But the family of the dead man may accept money. If they accept money, the man who owned the bull should not be killed. But he must pay as much money as the judge decides.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 21:30

  • টুকরো রূপো দিতে হবে মূল্য হিসেবে এবং ষাঁড়টিকে পাথর দিয়ে মারা হবে| এই নিয়ম স্ত্রী ও পুরুষ দাসের ক্ষেত্রে একই হবে|
  • KJV

    If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
  • KJVP

    If H518 there be laid H7896 on H5921 him a sum of money, H3724 then he shall give H5414 for the ransom H6306 of his life H5315 whatsoever H3605 H834 is laid H7896 upon H5921 him.
  • YLT

    `If atonement is laid upon him, then he hath given the ransom of his life, according to all that is laid upon him;
  • ASV

    If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
  • WEB

    If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.
  • ESV

    If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed on him.
  • RV

    If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
  • RSV

    If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid upon him.
  • NLT

    However, the dead person's relatives may accept payment to compensate for the loss of life. The owner of the ox may redeem his life by paying whatever is demanded.
  • NET

    If a ransom is set for him, then he must pay the redemption for his life according to whatever amount was set for him.
  • ERVEN

    But the family of the dead man may accept money. If they accept money, the man who owned the bull should not be killed. But he must pay as much money as the judge decides.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References