পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 21:27
BNV
27. যদি কোনও মনিব তার দাসকে মুখে আঘাত করে তার দাঁত ফেলে দেয় তবে তাকে মুক্তি দিতে হবে, তার দাঁত হবে তার মুক্তির মূল্য, এই নিয়ম স্ত্রী ও পুরুষ উভয় দাসের ক্ষেত্রেই প্রয়োজ্য় হবে|



KJV
27. And if he smite out his manservant’s tooth, or his maidservant’s tooth; he shall let him go free for his tooth’s sake.

KJVP
27. And if H518 he smite out H5307 his manservant's H5650 tooth, H8127 or H176 his maidservant's H519 tooth; H8127 he shall let him go H7971 free H2670 for his tooth's sake H8478 H8127 .

YLT
27. and if a tooth of his man-servant or a tooth of his handmaid he knock out, as a freeman he doth send him away for his tooth.

ASV
27. And if he smite out his man-servants tooth, or his maid-servants tooth, he shall let him go free for his tooths sake.

WEB
27. If he strikes out his man-servant\'s tooth, or his maid-servant\'s tooth, he shall let him go free for his tooth\'s sake.

ESV
27. If he knocks out the tooth of his slave, male or female, he shall let the slave go free because of his tooth.

RV
27. And if he smite out his manservant-s tooth, or his maidservant-s tooth; he shall let him go free for his tooth-s sake.

RSV
27. If he knocks out the tooth of his slave, male or female, he shall let the slave go free for the tooth's sake.

NLT
27. And if a man knocks out the tooth of his male or female slave, he must let the slave go free to compensate for the tooth.

NET
27. If he knocks out the tooth of his male servant or his female servant, he will let the servant go free as compensation for the tooth.

ERVEN
27. If a master hits his slave in the mouth, and the slave loses a tooth, then the slave will be allowed to go free. The slave's tooth is payment for the slave's freedom. This is the same for a man or a woman slave.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 21:27

  • যদি কোনও মনিব তার দাসকে মুখে আঘাত করে তার দাঁত ফেলে দেয় তবে তাকে মুক্তি দিতে হবে, তার দাঁত হবে তার মুক্তির মূল্য, এই নিয়ম স্ত্রী ও পুরুষ উভয় দাসের ক্ষেত্রেই প্রয়োজ্য় হবে|
  • KJV

    And if he smite out his manservant’s tooth, or his maidservant’s tooth; he shall let him go free for his tooth’s sake.
  • KJVP

    And if H518 he smite out H5307 his manservant's H5650 tooth, H8127 or H176 his maidservant's H519 tooth; H8127 he shall let him go H7971 free H2670 for his tooth's sake H8478 H8127 .
  • YLT

    and if a tooth of his man-servant or a tooth of his handmaid he knock out, as a freeman he doth send him away for his tooth.
  • ASV

    And if he smite out his man-servants tooth, or his maid-servants tooth, he shall let him go free for his tooths sake.
  • WEB

    If he strikes out his man-servant\'s tooth, or his maid-servant\'s tooth, he shall let him go free for his tooth\'s sake.
  • ESV

    If he knocks out the tooth of his slave, male or female, he shall let the slave go free because of his tooth.
  • RV

    And if he smite out his manservant-s tooth, or his maidservant-s tooth; he shall let him go free for his tooth-s sake.
  • RSV

    If he knocks out the tooth of his slave, male or female, he shall let the slave go free for the tooth's sake.
  • NLT

    And if a man knocks out the tooth of his male or female slave, he must let the slave go free to compensate for the tooth.
  • NET

    If he knocks out the tooth of his male servant or his female servant, he will let the servant go free as compensation for the tooth.
  • ERVEN

    If a master hits his slave in the mouth, and the slave loses a tooth, then the slave will be allowed to go free. The slave's tooth is payment for the slave's freedom. This is the same for a man or a woman slave.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References