BNV
25. সে সব নেতাদের অবস্থা হয় অন্ধকারে পথ হাতড়ে বেড়ানো লোকদের মত| ঈশ্বর ওদের সেই নেশাগ্রস্ত লোকের মত করে তোলেন য়ে জানে না সে কোথায় যাচ্ছে|”
KJV
25. They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man.]
KJVP
25. They grope H4959 in the dark H2822 without H3808 light, H216 and he maketh them to stagger H8582 like [a] drunken H7910 [man] .
YLT
25. They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.
ASV
25. They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.
WEB
25. They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
ESV
25. They grope in the dark without light, and he makes them stagger like a drunken man.
RV
25. They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
RSV
25. They grope in the dark without light; and he makes them stagger like a drunken man.
NLT
25. They grope in the darkness without a light. He makes them stagger like drunkards.
NET
25. They grope about in darkness without light; he makes them stagger like drunkards.
ERVEN
25. They are like someone feeling their way in the dark. They are like drunks who don't know where they are going.