পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 44:8
BNV
8. আমরা আমাদের বস্তায় য়ে টাকা আগের বার পেয়েছিলাম তা ফিরিযে এনেছিলাম| তাহলে নিশ্চয়ই আমরা তোমার মনিবের বাড়ী থেকে সোনা কি রূপা কিছুই চুরি করতে পারি না|



KJV
8. Behold, the money, which we found in our sacks’ mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord’s house silver or gold?

KJVP
8. Behold H2005 , the money, H3701 which H834 we found H4672 in our sacks' H572 mouths, H6310 we brought again H7725 unto H413 thee out of the land H4480 H776 of Canaan: H3667 how H349 then should we steal H1589 out of thy lord's house H4480 H1004 H113 silver H3701 or H176 gold H2091 ?

YLT
8. lo, the money which we found in the mouth of our bags we brought back unto thee from the land of Canaan, and how do we steal from the house of thy lord silver or gold?

ASV
8. Behold, the money, which we found in our sacks mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lords house silver or gold?

WEB
8. Behold, the money, which we found in our sacks\' mouths, we brought again to you out of the land of Canaan. How then should we steal silver or gold out of your lord\'s house?

ESV
8. Behold, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?

RV
8. Behold, the money, which we found in our sacks- mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord-s house silver or gold?

RSV
8. Behold, the money which we found in the mouth of our sacks, we brought back to you from the land of Canaan; how then should we steal silver or gold from your lord's house?

NLT
8. Didn't we return the money we found in our sacks? We brought it back all the way from the land of Canaan. Why would we steal silver or gold from your master's house?

NET
8. Look, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. Why then would we steal silver or gold from your master's house?

ERVEN
8. We brought back the money that we found in our sacks before. So surely we wouldn't steal silver or gold from your master's house.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 44:8

  • আমরা আমাদের বস্তায় য়ে টাকা আগের বার পেয়েছিলাম তা ফিরিযে এনেছিলাম| তাহলে নিশ্চয়ই আমরা তোমার মনিবের বাড়ী থেকে সোনা কি রূপা কিছুই চুরি করতে পারি না|
  • KJV

    Behold, the money, which we found in our sacks’ mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord’s house silver or gold?
  • KJVP

    Behold H2005 , the money, H3701 which H834 we found H4672 in our sacks' H572 mouths, H6310 we brought again H7725 unto H413 thee out of the land H4480 H776 of Canaan: H3667 how H349 then should we steal H1589 out of thy lord's house H4480 H1004 H113 silver H3701 or H176 gold H2091 ?
  • YLT

    lo, the money which we found in the mouth of our bags we brought back unto thee from the land of Canaan, and how do we steal from the house of thy lord silver or gold?
  • ASV

    Behold, the money, which we found in our sacks mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lords house silver or gold?
  • WEB

    Behold, the money, which we found in our sacks\' mouths, we brought again to you out of the land of Canaan. How then should we steal silver or gold out of your lord\'s house?
  • ESV

    Behold, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?
  • RV

    Behold, the money, which we found in our sacks- mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord-s house silver or gold?
  • RSV

    Behold, the money which we found in the mouth of our sacks, we brought back to you from the land of Canaan; how then should we steal silver or gold from your lord's house?
  • NLT

    Didn't we return the money we found in our sacks? We brought it back all the way from the land of Canaan. Why would we steal silver or gold from your master's house?
  • NET

    Look, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. Why then would we steal silver or gold from your master's house?
  • ERVEN

    We brought back the money that we found in our sacks before. So surely we wouldn't steal silver or gold from your master's house.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References