পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 39:12
BNV
12. তার মনিবের স্ত্রী সেই সময় তার কাপড় টেনে ধরে বলল, “আমার সঙ্গে বিছানায় এস|” কিন্তু য়োষেফ সেই বাড়ী থেকে এত দ্রুত দৌড়ে পালাল য়ে জামাটা স্ত্রীলোকটির হাতেই রয়ে গেল|



KJV
12. And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.

KJVP
12. And she caught H8610 him by his garment, H899 saying, H559 Lie H7901 with H5973 me : and he left H5800 his garment H899 in her hand, H3027 and fled, H5127 and got H3318 him out. H2351

YLT
12. and she catcheth him by his garment, saying, `Lie with me;` and he leaveth his garment in her hand, and fleeth, and goeth without.

ASV
12. And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.

WEB
12. She caught him by his garment, saying, "Lie with me!" He left his garment in her hand, and ran outside.

ESV
12. she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.

RV
12. And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.

RSV
12. she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand, and fled and got out of the house.

NLT
12. She came and grabbed him by his cloak, demanding, "Come on, sleep with me!" Joseph tore himself away, but he left his cloak in her hand as he ran from the house.

NET
12. She grabbed him by his outer garment, saying, "Have sex with me!" But he left his outer garment in her hand and ran outside.

ERVEN
12. His master's wife grabbed his coat and said to him, "Come to bed with me." But Joseph ran out of the house so fast that he left his coat in her hand.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 39:12

  • তার মনিবের স্ত্রী সেই সময় তার কাপড় টেনে ধরে বলল, “আমার সঙ্গে বিছানায় এস|” কিন্তু য়োষেফ সেই বাড়ী থেকে এত দ্রুত দৌড়ে পালাল য়ে জামাটা স্ত্রীলোকটির হাতেই রয়ে গেল|
  • KJV

    And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
  • KJVP

    And she caught H8610 him by his garment, H899 saying, H559 Lie H7901 with H5973 me : and he left H5800 his garment H899 in her hand, H3027 and fled, H5127 and got H3318 him out. H2351
  • YLT

    and she catcheth him by his garment, saying, `Lie with me;` and he leaveth his garment in her hand, and fleeth, and goeth without.
  • ASV

    And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
  • WEB

    She caught him by his garment, saying, "Lie with me!" He left his garment in her hand, and ran outside.
  • ESV

    she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.
  • RV

    And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
  • RSV

    she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand, and fled and got out of the house.
  • NLT

    She came and grabbed him by his cloak, demanding, "Come on, sleep with me!" Joseph tore himself away, but he left his cloak in her hand as he ran from the house.
  • NET

    She grabbed him by his outer garment, saying, "Have sex with me!" But he left his outer garment in her hand and ran outside.
  • ERVEN

    His master's wife grabbed his coat and said to him, "Come to bed with me." But Joseph ran out of the house so fast that he left his coat in her hand.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References