পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 3:19
BNV
19. তারা রাজার প্রাসাদ ছেড়ে চলে গেল| এহূদ গিল্গল শহরে শিলা মূর্ত্তিগুলোর কাছ থেকে ফিরে এসে ইগ্লোনকে বলল, “রাজা তোমার জন্য একটা গোপন খবর আছে|”রাজা বলল “চুপ|” তারপর সে ঘর থেকে ভৃত্যদের সরিয়ে দিল|



KJV
19. But he himself turned again from the quarries that [were] by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.

KJVP
19. But he H1931 himself turned again H7725 from H4480 the quarries H6456 that H834 [were] by H854 Gilgal, H1537 and said, H559 I have a secret H5643 errand H1697 unto thee , O king: H4428 who said, H559 Keep silence. H2013 And all H3605 that stood H5975 by him went out H3318 from H4480 H5921 him.

YLT
19. and he himself hath turned back from the graven images which [are] at Gilgal, and saith, `A secret word I have unto thee, O king;` and he saith, `Hush!` and go out from him do all those standing by him.

ASV
19. But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king. And he said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.

WEB
19. But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand to you, king. He said, Keep silence. All who stood by him went out from him.

ESV
19. But he himself turned back at the idols near Gilgal and said, "I have a secret message for you, O king." And he commanded, "Silence." And all his attendants went out from his presence.

RV
19. But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king. And he said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.

RSV
19. But he himself turned back at the sculptured stones near Gilgal, and said, "I have a secret message for you, O king." And he commanded, "Silence." And all his attendants went out from his presence.

NLT
19. But when Ehud reached the stone idols near Gilgal, he turned back. He came to Eglon and said, "I have a secret message for you." So the king commanded his servants, "Be quiet!" and he sent them all out of the room.

NET
19. But he went back once he reached the carved images at Gilgal. He said to Eglon, "I have a secret message for you, O king." Eglon said, "Be quiet!" All his attendants left.

ERVEN
19. When Ehud reached the statues near Gilgal, he turned and went back to King Eglon and said, "King, I have a secret message for you." The king told him to be quiet and then sent all of the servants out of the room.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 3:19

  • তারা রাজার প্রাসাদ ছেড়ে চলে গেল| এহূদ গিল্গল শহরে শিলা মূর্ত্তিগুলোর কাছ থেকে ফিরে এসে ইগ্লোনকে বলল, “রাজা তোমার জন্য একটা গোপন খবর আছে|”রাজা বলল “চুপ|” তারপর সে ঘর থেকে ভৃত্যদের সরিয়ে দিল|
  • KJV

    But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
  • KJVP

    But he H1931 himself turned again H7725 from H4480 the quarries H6456 that H834 were by H854 Gilgal, H1537 and said, H559 I have a secret H5643 errand H1697 unto thee , O king: H4428 who said, H559 Keep silence. H2013 And all H3605 that stood H5975 by him went out H3318 from H4480 H5921 him.
  • YLT

    and he himself hath turned back from the graven images which are at Gilgal, and saith, `A secret word I have unto thee, O king;` and he saith, `Hush!` and go out from him do all those standing by him.
  • ASV

    But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king. And he said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
  • WEB

    But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand to you, king. He said, Keep silence. All who stood by him went out from him.
  • ESV

    But he himself turned back at the idols near Gilgal and said, "I have a secret message for you, O king." And he commanded, "Silence." And all his attendants went out from his presence.
  • RV

    But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king. And he said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
  • RSV

    But he himself turned back at the sculptured stones near Gilgal, and said, "I have a secret message for you, O king." And he commanded, "Silence." And all his attendants went out from his presence.
  • NLT

    But when Ehud reached the stone idols near Gilgal, he turned back. He came to Eglon and said, "I have a secret message for you." So the king commanded his servants, "Be quiet!" and he sent them all out of the room.
  • NET

    But he went back once he reached the carved images at Gilgal. He said to Eglon, "I have a secret message for you, O king." Eglon said, "Be quiet!" All his attendants left.
  • ERVEN

    When Ehud reached the statues near Gilgal, he turned and went back to King Eglon and said, "King, I have a secret message for you." The king told him to be quiet and then sent all of the servants out of the room.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References