পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 3:10
BNV
10. প্রভুর আত্মা অত্‌নীয়েলের ওপর এল| তিনি ইস্রায়েলীয়দের বিচারক হলেন| যুদ্ধে তাদের নেতৃত্ব দিলেন| প্রভুর সাহায্যে অত্‌নীয়েল অরামের রাজা কুশন-রিশিযাথযিমকে পরাজিত করলেন|



KJV
10. And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushan- rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushan- rishathaim.

KJVP
10. And the Spirit H7307 of the LORD H3068 came H1961 upon H5921 him , and he judged H8199 H853 Israel, H3478 and went out H3318 to war: H4421 and the LORD H3068 delivered H5414 H853 Cushan- H3573 rishathaim king H4428 of Mesopotamia H763 into his hand; H3027 and his hand H3027 prevailed H5810 against H5921 Cushan- H3573 rishathaim.

YLT
10. and the Spirit of Jehovah is upon him, and he judgeth Israel, and goeth out to battle, and Jehovah giveth unto his hand Chushan-Rishathaim king of Aram, and strong is his hand against Chushan-Rishathaim;

ASV
10. And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.

WEB
10. The Spirit of Yahweh came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan Rishathaim.

ESV
10. The Spirit of the LORD was upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. And his hand prevailed over Cushan-rishathaim.

RV
10. And the spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and the LORD delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.

RSV
10. The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the LORD gave Cushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over Cushanrishathaim.

NLT
10. The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel's judge. He went to war against King Cushan-rishathaim of Aram, and the LORD gave Othniel victory over him.

NET
10. The LORD's spirit empowered him and he led Israel. When he went to do battle, the LORD handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him.

ERVEN
10. The Spirit of the Lord filled Othniel, and he became a judge for the Israelites. He led the Israelites to war. The Lord helped Othniel defeat King Cushan Rishathaim of Aram.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 3:10

  • প্রভুর আত্মা অত্‌নীয়েলের ওপর এল| তিনি ইস্রায়েলীয়দের বিচারক হলেন| যুদ্ধে তাদের নেতৃত্ব দিলেন| প্রভুর সাহায্যে অত্‌নীয়েল অরামের রাজা কুশন-রিশিযাথযিমকে পরাজিত করলেন|
  • KJV

    And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushan- rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushan- rishathaim.
  • KJVP

    And the Spirit H7307 of the LORD H3068 came H1961 upon H5921 him , and he judged H8199 H853 Israel, H3478 and went out H3318 to war: H4421 and the LORD H3068 delivered H5414 H853 Cushan- H3573 rishathaim king H4428 of Mesopotamia H763 into his hand; H3027 and his hand H3027 prevailed H5810 against H5921 Cushan- H3573 rishathaim.
  • YLT

    and the Spirit of Jehovah is upon him, and he judgeth Israel, and goeth out to battle, and Jehovah giveth unto his hand Chushan-Rishathaim king of Aram, and strong is his hand against Chushan-Rishathaim;
  • ASV

    And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.
  • WEB

    The Spirit of Yahweh came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan Rishathaim.
  • ESV

    The Spirit of the LORD was upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. And his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
  • RV

    And the spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and the LORD delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.
  • RSV

    The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the LORD gave Cushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over Cushanrishathaim.
  • NLT

    The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel's judge. He went to war against King Cushan-rishathaim of Aram, and the LORD gave Othniel victory over him.
  • NET

    The LORD's spirit empowered him and he led Israel. When he went to do battle, the LORD handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him.
  • ERVEN

    The Spirit of the Lord filled Othniel, and he became a judge for the Israelites. He led the Israelites to war. The Lord helped Othniel defeat King Cushan Rishathaim of Aram.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References