পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 21:2
BNV
2. ইস্রায়েলীয়রা বৈথেল শহরে গেল| সেখানে সন্ধ্যা পর্য়ন্ত তারা ঈশ্বরের কাছে বসে রইল| আকুল হয়ে কেঁদে কেঁদে তারা বলল, “হে প্রভু, ইস্রায়েলবাসীদের তুমিই ঈশ্বর|



KJV
2. And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;

KJVP
2. And the people H5971 came H935 to the house of God, H1008 and abode H3427 there H8033 till H5704 even H6153 before H6440 God, H430 and lifted up H5375 their voices, H6963 and wept H1058 sore H1065 H1419 ;

YLT
2. And the people come in to Beth-El, and sit there till the evening before God, and lift up their voice, and weep -- a great weeping,

ASV
2. And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.

WEB
2. The people came to Bethel, and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept sore.

ESV
2. And the people came to Bethel and sat there till evening before God, and they lifted up their voices and wept bitterly.

RV
2. And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.

RSV
2. And the people came to Bethel, and sat there till evening before God, and they lifted up their voices and wept bitterly.

NLT
2. Now the people went to Bethel and sat in the presence of God until evening, weeping loudly and bitterly.

NET
2. So the people came to Bethel and sat there before God until evening, weeping loudly and uncontrollably.

ERVEN
2. The Israelites went to the city of Bethel. There they sat before God until evening. They cried loudly as they sat there.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 21:2

  • ইস্রায়েলীয়রা বৈথেল শহরে গেল| সেখানে সন্ধ্যা পর্য়ন্ত তারা ঈশ্বরের কাছে বসে রইল| আকুল হয়ে কেঁদে কেঁদে তারা বলল, “হে প্রভু, ইস্রায়েলবাসীদের তুমিই ঈশ্বর|
  • KJV

    And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;
  • KJVP

    And the people H5971 came H935 to the house of God, H1008 and abode H3427 there H8033 till H5704 even H6153 before H6440 God, H430 and lifted up H5375 their voices, H6963 and wept H1058 sore H1065 H1419 ;
  • YLT

    And the people come in to Beth-El, and sit there till the evening before God, and lift up their voice, and weep -- a great weeping,
  • ASV

    And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.
  • WEB

    The people came to Bethel, and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept sore.
  • ESV

    And the people came to Bethel and sat there till evening before God, and they lifted up their voices and wept bitterly.
  • RV

    And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.
  • RSV

    And the people came to Bethel, and sat there till evening before God, and they lifted up their voices and wept bitterly.
  • NLT

    Now the people went to Bethel and sat in the presence of God until evening, weeping loudly and bitterly.
  • NET

    So the people came to Bethel and sat there before God until evening, weeping loudly and uncontrollably.
  • ERVEN

    The Israelites went to the city of Bethel. There they sat before God until evening. They cried loudly as they sat there.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References