পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 21:16
BNV
16. ইস্রায়েলীয়দের প্রবীণরা বলল, “বিন্যামীন পরিবারগোষ্ঠীর মেয়েদের সব হত্যা করা হয়েছে| সুতরাং যে সব বিন্যামীন সন্তান বেঁচে আছে তাদের জন্য কিভাবে পত্নীর ব্যবস্থা করা যায়?



KJV
16. Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

KJVP
16. Then the elders H2205 of the congregation H5712 said, H559 How H4100 shall we do H6213 for wives H802 for them that remain, H3498 seeing H3588 the women H802 are destroyed H8045 out of Benjamin H4480 H1144 ?

YLT
16. And the elders of the company say, `What do we do to the remnant for wives -- for the women have been destroyed out of Benjamin?`

ASV
16. Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

WEB
16. Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for those who remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

ESV
16. Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"

RV
16. Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

RSV
16. Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"

NLT
16. So the elders of the assembly asked, "How can we find wives for the few who remain, since the women of the tribe of Benjamin are dead?

NET
16. The leaders of the assembly said, "How can we find wives for those who are left? After all, the Benjaminite women have been wiped out.

ERVEN
16. The elders of the Israelites said, "The women of the tribe of Benjamin have been killed. Where can we get wives for the men of Benjamin who are still alive?



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 21:16

  • ইস্রায়েলীয়দের প্রবীণরা বলল, “বিন্যামীন পরিবারগোষ্ঠীর মেয়েদের সব হত্যা করা হয়েছে| সুতরাং যে সব বিন্যামীন সন্তান বেঁচে আছে তাদের জন্য কিভাবে পত্নীর ব্যবস্থা করা যায়?
  • KJV

    Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
  • KJVP

    Then the elders H2205 of the congregation H5712 said, H559 How H4100 shall we do H6213 for wives H802 for them that remain, H3498 seeing H3588 the women H802 are destroyed H8045 out of Benjamin H4480 H1144 ?
  • YLT

    And the elders of the company say, `What do we do to the remnant for wives -- for the women have been destroyed out of Benjamin?`
  • ASV

    Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
  • WEB

    Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for those who remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
  • ESV

    Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"
  • RV

    Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
  • RSV

    Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"
  • NLT

    So the elders of the assembly asked, "How can we find wives for the few who remain, since the women of the tribe of Benjamin are dead?
  • NET

    The leaders of the assembly said, "How can we find wives for those who are left? After all, the Benjaminite women have been wiped out.
  • ERVEN

    The elders of the Israelites said, "The women of the tribe of Benjamin have been killed. Where can we get wives for the men of Benjamin who are still alive?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References