পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 3:14
BNV
14. শুরুতে আমাদের য়ে বিশ্বাস ছিল যদি শেষ পর্যন্ত আমরা সেই বিশ্বাসে স্থির থাকি তাহলে আমরা সকলেই খ্রীষ্টের সহভাগী৷



KJV
14. For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;

KJVP
14. For G1063 we are made G1096 partakers G3353 of Christ, G5547 if G1437 G4007 we hold G2722 the G3588 beginning G746 of our confidence G5287 steadfast G949 unto G3360 the end; G5056

YLT
14. for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,

ASV
14. for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:

WEB
14. For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:

ESV
14. For we share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end.

RV
14. for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:

RSV
14. For we share in Christ, if only we hold our first confidence firm to the end,

NLT
14. For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ.

NET
14. For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence firm until the end.

ERVEN
14. We have the honor of sharing in all that Christ has if we continue until the end to have the sure faith we had in the beginning.



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 3:14

  • শুরুতে আমাদের য়ে বিশ্বাস ছিল যদি শেষ পর্যন্ত আমরা সেই বিশ্বাসে স্থির থাকি তাহলে আমরা সকলেই খ্রীষ্টের সহভাগী৷
  • KJV

    For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
  • KJVP

    For G1063 we are made G1096 partakers G3353 of Christ, G5547 if G1437 G4007 we hold G2722 the G3588 beginning G746 of our confidence G5287 steadfast G949 unto G3360 the end; G5056
  • YLT

    for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
  • ASV

    for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
  • WEB

    For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
  • ESV

    For we share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end.
  • RV

    for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
  • RSV

    For we share in Christ, if only we hold our first confidence firm to the end,
  • NLT

    For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ.
  • NET

    For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence firm until the end.
  • ERVEN

    We have the honor of sharing in all that Christ has if we continue until the end to have the sure faith we had in the beginning.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References