হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ BNV ]
3:14. শুরুতে আমাদের য়ে বিশ্বাস ছিল যদি শেষ পর্যন্ত আমরা সেই বিশ্বাসে স্থির থাকি তাহলে আমরা সকলেই খ্রীষ্টের সহভাগী৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ NET ]
3:14. For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence firm until the end.
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ NLT ]
3:14. For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ.
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ ASV ]
3:14. for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ ESV ]
3:14. For we share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end.
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ KJV ]
3:14. For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ RSV ]
3:14. For we share in Christ, if only we hold our first confidence firm to the end,
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ RV ]
3:14. for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ YLT ]
3:14. for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ ERVEN ]
3:14. We have the honor of sharing in all that Christ has if we continue until the end to have the sure faith we had in the beginning.
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ WEB ]
3:14. For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
হিব্রুদের কাছে পত্র 3 : 14 [ KJVP ]
3:14. For G1063 we are made G1096 partakers G3353 of Christ, G5547 if G1437 G4007 we hold G2722 the G3588 beginning G746 of our confidence G5287 steadfast G949 unto G3360 the end; G5056

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP