পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 3:6
BNV
6. কিন্তু খ্রীষ্ট পুত্র হিসাবে ঈশ্বরের গৃহের কর্তা; আমরা বিশ্বাসীরাই তাঁর গৃহ, আর তাই থাকব যদি আমরা আমাদের সেই মহান প্রত্যাশা সম্পর্কে সাহস ও গর্ব নিয়ে চলি৷



KJV
6. But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.

KJVP
6. But G1161 Christ G5547 as G5613 a son G5207 over G1909 his own G848 house; G3624 whose G3739 house G3624 are G2070 we, G2249 if G1437 G4007 we hold fast G2722 the G3588 confidence G3954 and G2532 the G3588 rejoicing G2745 of the G3588 hope G1680 firm G949 unto G3360 the end. G5056

YLT
6. and Christ, as a Son over his house, whose house are we, if the boldness and the rejoicing of the hope unto the end we hold fast.

ASV
6. but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.

WEB
6. but Christ is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.

ESV
6. but Christ is faithful over God's house as a son. And we are his house if indeed we hold fast our confidence and our boasting in our hope.

RV
6. but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.

RSV
6. but Christ was faithful over God's house as a son. And we are his house if we hold fast our confidence and pride in our hope.

NLT
6. But Christ, as the Son, is in charge of God's entire house. And we are God's house, if we keep our courage and remain confident in our hope in Christ.

NET
6. But Christ is faithful as a son over God's house. We are of his house, if in fact we hold firmly to our confidence and the hope we take pride in.

ERVEN
6. But Christ is faithful in ruling God's house as the Son. And we are God's house, if we remain confident of the great hope we are glad to say we have.



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 3:6

  • কিন্তু খ্রীষ্ট পুত্র হিসাবে ঈশ্বরের গৃহের কর্তা; আমরা বিশ্বাসীরাই তাঁর গৃহ, আর তাই থাকব যদি আমরা আমাদের সেই মহান প্রত্যাশা সম্পর্কে সাহস ও গর্ব নিয়ে চলি৷
  • KJV

    But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
  • KJVP

    But G1161 Christ G5547 as G5613 a son G5207 over G1909 his own G848 house; G3624 whose G3739 house G3624 are G2070 we, G2249 if G1437 G4007 we hold fast G2722 the G3588 confidence G3954 and G2532 the G3588 rejoicing G2745 of the G3588 hope G1680 firm G949 unto G3360 the end. G5056
  • YLT

    and Christ, as a Son over his house, whose house are we, if the boldness and the rejoicing of the hope unto the end we hold fast.
  • ASV

    but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
  • WEB

    but Christ is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
  • ESV

    but Christ is faithful over God's house as a son. And we are his house if indeed we hold fast our confidence and our boasting in our hope.
  • RV

    but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
  • RSV

    but Christ was faithful over God's house as a son. And we are his house if we hold fast our confidence and pride in our hope.
  • NLT

    But Christ, as the Son, is in charge of God's entire house. And we are God's house, if we keep our courage and remain confident in our hope in Christ.
  • NET

    But Christ is faithful as a son over God's house. We are of his house, if in fact we hold firmly to our confidence and the hope we take pride in.
  • ERVEN

    But Christ is faithful in ruling God's house as the Son. And we are God's house, if we remain confident of the great hope we are glad to say we have.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References