পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 3:9
BNV
9. সেই প্রান্তরে তোমাদের পিতৃপুরুষরা চল্লিশ বছর ধরে আমার সমস্ত কীর্তি দেখতে পেয়েছিল, তবু তারা আমার ধৈর্য্য পরীক্ষা করল৷



KJV
9. When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.

KJVP
9. When G3757 your G5216 fathers G3962 tempted G3985 me, G3165 proved G1381 me, G3165 and G2532 saw G1492 my G3450 works G2041 forty G5062 years. G2094

YLT
9. in which tempt Me did your fathers, they did prove Me, and saw My works forty years;

ASV
9. Where your fathers tried me by proving me, And saw my works forty years.

WEB
9. Where your fathers tested me by proving me, And saw my works for forty years.

ESV
9. where your fathers put me to the test and saw my works

RV
9. Wherewith your fathers tempted {cf15i me} by proving {cf15i me}, And saw my works forty years.

RSV
9. where your fathers put me to the test and saw my works for forty years.

NLT
9. There your ancestors tested and tried my patience, even though they saw my miracles for forty years.

NET
9. "There your fathers tested me and tried me, and they saw my works for forty years.

ERVEN
9. For 40 years in the desert your people saw what I did. But they tested me and my patience.



Notes

No Verse Added

হিব্রুদের কাছে পত্র 3:9

  • সেই প্রান্তরে তোমাদের পিতৃপুরুষরা চল্লিশ বছর ধরে আমার সমস্ত কীর্তি দেখতে পেয়েছিল, তবু তারা আমার ধৈর্য্য পরীক্ষা করল৷
  • KJV

    When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
  • KJVP

    When G3757 your G5216 fathers G3962 tempted G3985 me, G3165 proved G1381 me, G3165 and G2532 saw G1492 my G3450 works G2041 forty G5062 years. G2094
  • YLT

    in which tempt Me did your fathers, they did prove Me, and saw My works forty years;
  • ASV

    Where your fathers tried me by proving me, And saw my works forty years.
  • WEB

    Where your fathers tested me by proving me, And saw my works for forty years.
  • ESV

    where your fathers put me to the test and saw my works
  • RV

    Wherewith your fathers tempted {cf15i me} by proving {cf15i me}, And saw my works forty years.
  • RSV

    where your fathers put me to the test and saw my works for forty years.
  • NLT

    There your ancestors tested and tried my patience, even though they saw my miracles for forty years.
  • NET

    "There your fathers tested me and tried me, and they saw my works for forty years.
  • ERVEN

    For 40 years in the desert your people saw what I did. But they tested me and my patience.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References