পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
কলসীয় 2:15
BNV
15. আর এইভাবে সমস্ত (আত্মিক) শাসক ও আধিপত্যকে পরাস্ত করলেন৷ ঈশ্বর জগতকে দেখালেন য়ে তারা শক্তিহীন৷



KJV
15. [And] having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.

KJVP
15. [And] having spoiled G554 principalities G746 and G2532 powers, G1849 he made a show G1165 of them openly G1722 G3954 , triumphing over G2358 them G846 in G1722 it. G848

YLT
15. having stripped the principalities and the authorities, he made a shew of them openly -- having triumphed over them in it.

ASV
15. having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

WEB
15. having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

ESV
15. He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.

RV
15. having put off from himself the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

RSV
15. He disarmed the principalities and powers and made a public example of them, triumphing over them in him.

NLT
15. In this way, he disarmed the spiritual rulers and authorities. He shamed them publicly by his victory over them on the cross.

NET
15. Disarming the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross.

ERVEN
15. He defeated the rulers and powers of the spiritual world. With the cross he won the victory over them and led them away, as defeated and powerless prisoners, for the whole world to see.



Notes

No Verse Added

কলসীয় 2:15

  • আর এইভাবে সমস্ত (আত্মিক) শাসক ও আধিপত্যকে পরাস্ত করলেন৷ ঈশ্বর জগতকে দেখালেন য়ে তারা শক্তিহীন৷
  • KJV

    And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
  • KJVP

    And having spoiled G554 principalities G746 and G2532 powers, G1849 he made a show G1165 of them openly G1722 G3954 , triumphing over G2358 them G846 in G1722 it. G848
  • YLT

    having stripped the principalities and the authorities, he made a shew of them openly -- having triumphed over them in it.
  • ASV

    having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • WEB

    having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • ESV

    He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.
  • RV

    having put off from himself the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • RSV

    He disarmed the principalities and powers and made a public example of them, triumphing over them in him.
  • NLT

    In this way, he disarmed the spiritual rulers and authorities. He shamed them publicly by his victory over them on the cross.
  • NET

    Disarming the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross.
  • ERVEN

    He defeated the rulers and powers of the spiritual world. With the cross he won the victory over them and led them away, as defeated and powerless prisoners, for the whole world to see.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References