পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 22:22
BNV
22. “যদি কোন পুরুষ অপরের স্ত্রীর সাথে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত থাকাকালীন ধরা পড়ে তবে দুজনকেই অবশ্যই মরতে হবে - সেই স্ত্রীলোকটিকে এবং তার সঙ্গে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত পুরুষটিকে হত্যা করে তোমরা অবশ্যই ইস্রায়েলের মধ্যে থেকে এই দুষ্টাচার দূর করবে|



KJV
22. If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, [both] the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel.

KJVP
22. If H3588 a man H376 be found H4672 lying H7901 with H5973 a woman H802 married H1166 to a husband, H1167 then they shall both H1571 H8147 of them die, H4191 [both] the man H376 that lay H7901 with H5973 the woman, H802 and the woman: H802 so shalt thou put away H1197 evil H7451 from Israel H4480 H3478 .

YLT
22. `When a man is found lying with a woman, married to a husband, then they have died even both of them, the man who is lying with the woman, also the woman; and thou hast put away the evil thing out of Israel.

ASV
22. If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away the evil from Israel.

WEB
22. If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man who lay with the woman, and the woman: so shall you put away the evil from Israel.

ESV
22. "If a man is found lying with the wife of another man, both of them shall die, the man who lay with the woman, and the woman. So you shall purge the evil from Israel.

RV
22. If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away the evil from Israel.

RSV
22. "If a man is found lying with the wife of another man, both of them shall die, the man who lay with the woman, and the woman; so you shall purge the evil from Israel.

NLT
22. "If a man is discovered committing adultery, both he and the woman must die. In this way, you will purge Israel of such evil.

NET
22. If a man is caught having sexual relations with a married woman both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge evil from Israel.

ERVEN
22. "If a man is found having sexual relations with another man's wife, both of them must die—the woman and the man who had sexual relations with her. You must remove this evil from Israel.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 22:22

  • “যদি কোন পুরুষ অপরের স্ত্রীর সাথে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত থাকাকালীন ধরা পড়ে তবে দুজনকেই অবশ্যই মরতে হবে - সেই স্ত্রীলোকটিকে এবং তার সঙ্গে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত পুরুষটিকে হত্যা করে তোমরা অবশ্যই ইস্রায়েলের মধ্যে থেকে এই দুষ্টাচার দূর করবে|
  • KJV

    If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel.
  • KJVP

    If H3588 a man H376 be found H4672 lying H7901 with H5973 a woman H802 married H1166 to a husband, H1167 then they shall both H1571 H8147 of them die, H4191 both the man H376 that lay H7901 with H5973 the woman, H802 and the woman: H802 so shalt thou put away H1197 evil H7451 from Israel H4480 H3478 .
  • YLT

    `When a man is found lying with a woman, married to a husband, then they have died even both of them, the man who is lying with the woman, also the woman; and thou hast put away the evil thing out of Israel.
  • ASV

    If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away the evil from Israel.
  • WEB

    If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man who lay with the woman, and the woman: so shall you put away the evil from Israel.
  • ESV

    "If a man is found lying with the wife of another man, both of them shall die, the man who lay with the woman, and the woman. So you shall purge the evil from Israel.
  • RV

    If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away the evil from Israel.
  • RSV

    "If a man is found lying with the wife of another man, both of them shall die, the man who lay with the woman, and the woman; so you shall purge the evil from Israel.
  • NLT

    "If a man is discovered committing adultery, both he and the woman must die. In this way, you will purge Israel of such evil.
  • NET

    If a man is caught having sexual relations with a married woman both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge evil from Israel.
  • ERVEN

    "If a man is found having sexual relations with another man's wife, both of them must die—the woman and the man who had sexual relations with her. You must remove this evil from Israel.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References