পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 22:15
BNV
15. এই রকম ঘটলে মেয়েটির পিতা-মাতা সেই মেয়েটির কুমারীত্বের প্রমাণ নিয়ে নগরের প্রবীণদের সাথে নগরের সভাস্থলে উপস্থিত হবে|



KJV
15. Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth [the tokens of] the damsel’s virginity unto the elders of the city in the gate:

KJVP
15. Then shall the father H1 of the damsel, H5291 and her mother, H517 take H3947 and bring forth H3318 H853 [the tokens of] the damsel's H5291 virginity H1331 unto H413 the elders H2205 of the city H5892 in the gate: H8179

YLT
15. `Then hath the father of the damsel -- and her mother -- taken and brought out the tokens of virginity of the damsel unto the elders of the city in the gate,

ASV
15. then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsels virginity unto the elders of the city in the gate;

WEB
15. then shall the father of the young lady, and her mother, take and bring forth the tokens of the young lady\'s virginity to the elders of the city in the gate;

ESV
15. then the father of the young woman and her mother shall take and bring out the evidence of her virginity to the elders of the city in the gate.

RV
15. then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel-s virginity unto the elders of the city in the gate:

RSV
15. then the father of the young woman and her mother shall take and bring out the tokens of her virginity to the elders of the city in the gate;

NLT
15. Then the woman's father and mother must bring the proof of her virginity to the elders as they hold court at the town gate.

NET
15. Then the father and mother of the young woman must produce the evidence of virginity for the elders of the city at the gate.

ERVEN
15. If this happens, the girl's father and mother must bring the proof that the girl was a virgin to the town elders at the meeting place of the town.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 22:15

  • এই রকম ঘটলে মেয়েটির পিতা-মাতা সেই মেয়েটির কুমারীত্বের প্রমাণ নিয়ে নগরের প্রবীণদের সাথে নগরের সভাস্থলে উপস্থিত হবে|
  • KJV

    Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel’s virginity unto the elders of the city in the gate:
  • KJVP

    Then shall the father H1 of the damsel, H5291 and her mother, H517 take H3947 and bring forth H3318 H853 the tokens of the damsel's H5291 virginity H1331 unto H413 the elders H2205 of the city H5892 in the gate: H8179
  • YLT

    `Then hath the father of the damsel -- and her mother -- taken and brought out the tokens of virginity of the damsel unto the elders of the city in the gate,
  • ASV

    then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsels virginity unto the elders of the city in the gate;
  • WEB

    then shall the father of the young lady, and her mother, take and bring forth the tokens of the young lady\'s virginity to the elders of the city in the gate;
  • ESV

    then the father of the young woman and her mother shall take and bring out the evidence of her virginity to the elders of the city in the gate.
  • RV

    then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel-s virginity unto the elders of the city in the gate:
  • RSV

    then the father of the young woman and her mother shall take and bring out the tokens of her virginity to the elders of the city in the gate;
  • NLT

    Then the woman's father and mother must bring the proof of her virginity to the elders as they hold court at the town gate.
  • NET

    Then the father and mother of the young woman must produce the evidence of virginity for the elders of the city at the gate.
  • ERVEN

    If this happens, the girl's father and mother must bring the proof that the girl was a virgin to the town elders at the meeting place of the town.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References