পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 11:8
BNV
8. “সুতরাং আমি আজ তোমাদের য়ে সমস্ত আজ্ঞাগুলো বললাম, সেগুলো তোমরা অবশ্যই মানবে| তাহলেই তোমরা শক্তিশালী হবে এবং তোমরা যর্দন নদী অতিক্রম করতে ও য়ে দেশে প্রবেশ করতে চলেছ সেই দেশ অধিগ্রহণ করতে সক্ষম হবে|



KJV
8. Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it;

KJVP
8. Therefore shall ye keep H8104 H853 all H3605 the commandments H4687 which H834 I H595 command H6680 you this day, H3117 that H4616 ye may be strong, H2388 and go in H935 and possess H3423 H853 the land, H776 whither H834 H8033 ye H859 go H5674 to possess H3423 it;

YLT
8. and ye have kept all the command which I am commanding thee to-day, so that ye are strong, and have gone in, and possessed the land whither ye are passing over to possess it,

ASV
8. Therefore shall ye keep all the commandment which I command thee this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go over to possess it;

WEB
8. Therefore shall you keep all the commandment which I command you this day, that you may be strong, and go in and possess the land, where you go over to possess it;

ESV
8. "You shall therefore keep the whole commandment that I command you today, that you may be strong, and go in and take possession of the land that you are going over to possess,

RV
8. Therefore shall ye keep all the commandment which I command thee this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go over to possess it;

RSV
8. "You shall therefore keep all the commandment which I command you this day, that you may be strong, and go in and take possession of the land which you are going over to possess,

NLT
8. "Therefore, be careful to obey every command I am giving you today, so you may have strength to go in and take over the land you are about to enter.

NET
8. Now pay attention to all the commandments I am giving you today, so that you may be strong enough to enter and possess the land where you are headed,

ERVEN
8. "So you must obey every command I tell you today. Then you will be strong. And you will be able to go across the Jordan River and take the land that you are ready to enter.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 11:8

  • “সুতরাং আমি আজ তোমাদের য়ে সমস্ত আজ্ঞাগুলো বললাম, সেগুলো তোমরা অবশ্যই মানবে| তাহলেই তোমরা শক্তিশালী হবে এবং তোমরা যর্দন নদী অতিক্রম করতে ও য়ে দেশে প্রবেশ করতে চলেছ সেই দেশ অধিগ্রহণ করতে সক্ষম হবে|
  • KJV

    Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it;
  • KJVP

    Therefore shall ye keep H8104 H853 all H3605 the commandments H4687 which H834 I H595 command H6680 you this day, H3117 that H4616 ye may be strong, H2388 and go in H935 and possess H3423 H853 the land, H776 whither H834 H8033 ye H859 go H5674 to possess H3423 it;
  • YLT

    and ye have kept all the command which I am commanding thee to-day, so that ye are strong, and have gone in, and possessed the land whither ye are passing over to possess it,
  • ASV

    Therefore shall ye keep all the commandment which I command thee this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go over to possess it;
  • WEB

    Therefore shall you keep all the commandment which I command you this day, that you may be strong, and go in and possess the land, where you go over to possess it;
  • ESV

    "You shall therefore keep the whole commandment that I command you today, that you may be strong, and go in and take possession of the land that you are going over to possess,
  • RV

    Therefore shall ye keep all the commandment which I command thee this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go over to possess it;
  • RSV

    "You shall therefore keep all the commandment which I command you this day, that you may be strong, and go in and take possession of the land which you are going over to possess,
  • NLT

    "Therefore, be careful to obey every command I am giving you today, so you may have strength to go in and take over the land you are about to enter.
  • NET

    Now pay attention to all the commandments I am giving you today, so that you may be strong enough to enter and possess the land where you are headed,
  • ERVEN

    "So you must obey every command I tell you today. Then you will be strong. And you will be able to go across the Jordan River and take the land that you are ready to enter.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References