পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 11:23
BNV
23. তাহলে তোমরা যখন সেই দেশের ভিতরে যাবে, প্রভু তখন অন্যান্য জাতির লোকদের সেই দেশ থেকে তাড়িয়ে দেবেন| য়ে জাতিগুলি তোমাদের থেকে বৃহত্তর এবং শক্তিশালী তাদের কাছ থেকে তোমরা দেশটি নিয়ে নেবে|



KJV
23. Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

KJVP
23. Then will the LORD H3068 drive out H3423 H853 all H3605 these H428 nations H1471 from before H4480 H6440 you , and ye shall possess H3423 greater H1419 nations H1471 and mightier H6099 than H4480 yourselves.

YLT
23. then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you;

ASV
23. then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.

WEB
23. then will Yahweh drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.

ESV
23. then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.

RV
23. then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess nations greater and mightier than yourselves.

RSV
23. then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.

NLT
23. Then the LORD will drive out all the nations ahead of you, though they are much greater and stronger than you, and you will take over their land.

NET
23. then he will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.

ERVEN
23. Then, when you go into the land, the Lord will force all those other nations out. You will take the land from nations that are larger and more powerful than you.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 11:23

  • তাহলে তোমরা যখন সেই দেশের ভিতরে যাবে, প্রভু তখন অন্যান্য জাতির লোকদের সেই দেশ থেকে তাড়িয়ে দেবেন| য়ে জাতিগুলি তোমাদের থেকে বৃহত্তর এবং শক্তিশালী তাদের কাছ থেকে তোমরা দেশটি নিয়ে নেবে|
  • KJV

    Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
  • KJVP

    Then will the LORD H3068 drive out H3423 H853 all H3605 these H428 nations H1471 from before H4480 H6440 you , and ye shall possess H3423 greater H1419 nations H1471 and mightier H6099 than H4480 yourselves.
  • YLT

    then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you;
  • ASV

    then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
  • WEB

    then will Yahweh drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
  • ESV

    then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.
  • RV

    then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess nations greater and mightier than yourselves.
  • RSV

    then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.
  • NLT

    Then the LORD will drive out all the nations ahead of you, though they are much greater and stronger than you, and you will take over their land.
  • NET

    then he will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.
  • ERVEN

    Then, when you go into the land, the Lord will force all those other nations out. You will take the land from nations that are larger and more powerful than you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References