পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গালাতীয় 5:3
BNV
3. আবার আমি প্রত্যেক মানুষকে সতর্ক করে দিচ্ছি৷ তোমরা যদি সুন্নত করাতে চাও, তবে বিধি-ব্যবস্থার সবটাই তোমাদের পালন করতে হবে৷



KJV
3. For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

KJVP
3. For G1161 I testify G3143 again G3825 to every G3956 man G444 that is circumcised, G4059 that G3754 he is G2076 a debtor G3781 to do G4160 the G3588 whole G3650 law. G3551

YLT
3. and I testify again to every man circumcised, that he is a debtor to do the whole law;

ASV
3. Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.

WEB
3. Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.

ESV
3. I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.

RV
3. Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.

RSV
3. I testify again to every man who receives circumcision that he is bound to keep the whole law.

NLT
3. I'll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.

NET
3. And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.

ERVEN
3. Again, I warn everyone: If you allow yourselves to be circumcised, then you must follow the whole law.



Notes

No Verse Added

History

গালাতীয় 5:3

  • আবার আমি প্রত্যেক মানুষকে সতর্ক করে দিচ্ছি৷ তোমরা যদি সুন্নত করাতে চাও, তবে বিধি-ব্যবস্থার সবটাই তোমাদের পালন করতে হবে৷
  • KJV

    For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
  • KJVP

    For G1161 I testify G3143 again G3825 to every G3956 man G444 that is circumcised, G4059 that G3754 he is G2076 a debtor G3781 to do G4160 the G3588 whole G3650 law. G3551
  • YLT

    and I testify again to every man circumcised, that he is a debtor to do the whole law;
  • ASV

    Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
  • WEB

    Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
  • ESV

    I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.
  • RV

    Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
  • RSV

    I testify again to every man who receives circumcision that he is bound to keep the whole law.
  • NLT

    I'll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
  • NET

    And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
  • ERVEN

    Again, I warn everyone: If you allow yourselves to be circumcised, then you must follow the whole law.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References