পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গালাতীয় 4:19
BNV
19. হে আমার প্রিয় সন্তানরা, তোমাদের জন্য আমি আর একবার প্রসব যন্ত্রণা ভোগ করছি৷ তোমাদের নিয়ে আমাকে এই যন্ত্রণা ভোগ করতেই হবে যতদিন পর্যন্ত না তোমরা খ্রীষ্টের মতো হয়ে ওঠো৷



KJV
19. My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,

KJVP
19. My G3450 little children, G5040 of whom G3739 I travail in birth G5605 again G3825 until G891 G3757 Christ G5547 be formed G3445 in G1722 you, G5213

YLT
19. my little children, of whom again I travail in birth, till Christ may be formed in you,

ASV
19. My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you--

WEB
19. My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you�

ESV
19. my little children, for whom I am again in the anguish of childbirth until Christ is formed in you!

RV
19. My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you,

RSV
19. My little children, with whom I am again in travail until Christ be formed in you!

NLT
19. Oh, my dear children! I feel as if I'm going through labor pains for you again, and they will continue until Christ is fully developed in your lives.

NET
19. My children— I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you!

ERVEN
19. My little children, I am in pain again over you, like a mother giving birth. I will feel this pain until people can look at you and see Christ.



Notes

No Verse Added

History

গালাতীয় 4:19

  • হে আমার প্রিয় সন্তানরা, তোমাদের জন্য আমি আর একবার প্রসব যন্ত্রণা ভোগ করছি৷ তোমাদের নিয়ে আমাকে এই যন্ত্রণা ভোগ করতেই হবে যতদিন পর্যন্ত না তোমরা খ্রীষ্টের মতো হয়ে ওঠো৷
  • KJV

    My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
  • KJVP

    My G3450 little children, G5040 of whom G3739 I travail in birth G5605 again G3825 until G891 G3757 Christ G5547 be formed G3445 in G1722 you, G5213
  • YLT

    my little children, of whom again I travail in birth, till Christ may be formed in you,
  • ASV

    My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you--
  • WEB

    My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you�
  • ESV

    my little children, for whom I am again in the anguish of childbirth until Christ is formed in you!
  • RV

    My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you,
  • RSV

    My little children, with whom I am again in travail until Christ be formed in you!
  • NLT

    Oh, my dear children! I feel as if I'm going through labor pains for you again, and they will continue until Christ is fully developed in your lives.
  • NET

    My children— I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you!
  • ERVEN

    My little children, I am in pain again over you, like a mother giving birth. I will feel this pain until people can look at you and see Christ.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References